BB LRB 5.0 auf deutsch....

Zum Teil sind da wirklich haarsträubende Fehler drin. Ich hab jetzt nur kurz die ersten Seiten überflogen und bin am Absatz mit Turnover hängen geblieben. "Ein Spieler der am Zug ist geht KO. Dies gilt auch wenn ein
Spieler des aktiven Teams den Ball hat und zu Boden geschleudert
wird (z. B. durch Verletzungen durch Fans oder
Fertigkeiten wie Fliegender Tackle, Zerquetschen und Wrestling
zählen als KO). Hat der Spieler nicht den Ball, gilt dies
auch nicht als KO."
Also da werden Begriffe wie knocked down, knocked out und turnover in verschiedenen Varianten vollkommen Sinnentfremdend vertauscht.
Trotzdem finde ich es gut, dass sich mal jemand die Mühe gemacht hat, das alles zu übersetzen - jetzt müssen nurnoch solche Fehler raus, von Rechtschreibfehler rede ich hier nichtmal.