Deutsch-Englisch-Problem

TarikTorgaddon

Codexleser
22. August 2010
343
0
7.196
30
sind keine fehler aber bevor ich was bei iwelchen übersetzungen was falsch mache und meine gegner mich umbringen 🙄:wub:
ich hab n paar übersetzungsfragen:
demo-charge?
In addition his shooting attacks have the rending special rule.?
He also has the Furious Charge and Rage USR.?
pinning special rule?
ich hoffe ihr könnt mir helfen
 
Zuletzt bearbeitet:
Sorry, das gehört hier ÜBERHAUPT nicht hin! 😱 Wenn Du schon solche Übersetzungsfragen stellst, dann bitte im "Kurze Fragen - Kurze Antworten" (KFKA) Thread. Außerdem, was hältst Du denn davon, über google ein Übersetzungsprogramm zu suchen, wie zum Beispiel das hier:

http://www.dict.cc/

Wie Du da was falsch übersetzen kannst, ist mir ein Rätsel... -_-

@Mods: den Post von Tarik bitte ausgliedern und in den KFKA-Thread überführen, wenn das möglich ist!


Gruß
General Grundmann
 
1. ich hab mir keinen englischen codex gekauft (so blöd bin ich nicht)
2. ich hab mir keinen codex runtergeladen, vorallem nicht illegal
3. in manchen fällen hilft einem ein wörterbuch einen scheiß, schonma eins gesehn??
4. das was ich übersetzt haben wollte is außner ergänzung die für etwas spec für imps ist, was ein spielr gemacht hat und inoffiziell ist -> leiber wissen was da steht und wie es eingesetzt wird, da diese art von "listen" ja nich gerne gesehen ist

5.
Scheinst dein Hobby ja sehr ernst zu nehmen....
Urteile niemals über etwas wovon du keine ahnung hast, klar? oder kennst du mich persönlich? ich bezweifle es stark
 
grml, grml Omach hat recht...keine Unterstellungen!
Aber nun gut, las ich das Thema ruhen, hab mich da wohl was reingesteigert....

Habs schon selbst eingesehn =)
Aber nochmal ein "Sorry" dafür, war ein Schnellschuss meiner seits und wie man👎 weiss sind schnellschüsse nie gut ^^


3. in manchen fällen hilft einem ein wörterbuch einen scheiß, schonma eins gesehn??
Sicher doch! Aber bei spezifischen Fragen bezüglich begriffe hilft auch sehr oft ein Blick hier rein:
http://wh40k.lexicanum.de/wiki/Hauptseite

Da werden teilweise begriffe übersetzt.

Oder man liest sich die Texte im Englischen W40K Regelbuch zu den Sonderregeln durch, dann weiss man meist direkt welche Deutsche Regel gemeint ist.

Wenn das nicht klappt muss man die Worwörtlich übersetzung nehmen und gucken auf welche Deutsche regel der Begriff am ehesten passt.

Z.B. Pinning = anheftend = niederhalten
 
Zuletzt bearbeitet: