Fragen Zu Namen

Das Eisi

Blisterschnorrer
20. Dezember 2004
425
0
7.826
37
Hi Leute!
Ich bin ehrlich ich habe die Suchfunktion nicht benutzt und weiß daher auch nicht obs das Thema schonmal gab oder nicht, ABER ich dachte "Frag einfach mal nach, mehr als Haue :hau: wirds nicht geben"!

Also dann jetzt zu meinem Anliegen:
Lese grad den Roman "Space Marines" von Ian Watson. Das allein dürfte vielen hier bestimmt schon ein Begriff sein, doch was mir Probleme bereitet sind die Bezeichnungen/Übersetzungen der Ordesnamen :mued:

Welcher Orden versteckt sich hinter diesem Namen:
Bluttrinker
Und es gab noch nen Name wo ich jetzt nicht grad weiß wie der lautet ... :wacko:

Und bedeutet
Marineregiment = Orden?

Kann mir da jemand zum Verständnis helfen? Biiiiiiiiiiiiitte

Das EiSi
 
Kann dir nur zum Teil weiterhelfen, aber wenigstens etwas....

Bluttrinker = Blood Drinkers (Nachfolgeorden der Blood Angels) mehr kann ich dazu aber auch nicht sagen.

Hab den Roman vor Jahren (glaub ich) auch mal gelesen und vorher noch kein WH40k gespielt. Deshalb waren mir diese Begriffe damals sowieso ALLE unbekannt 😛
 
Also bei den Bluttrinkern kann ich dir auch mehr sagen.
Es gibt einen Orden der Space Marines der Blood Drinkers heißt.
Die Blood Angels wurden nach dem großen Bruderkrieg aufgesplittet in die Angels Encarmine,die Angels Sanguine und die Angels Vermillion.
Aus der Gesaat von Sanguinius, wurden dann die Fleshtearers und die Blood Drinkers erschaffen.

Marineregiment weiß ich nicht genau aber ich denk mir mal das ist eine Kompanie.
Begründung:
Ein Regiment ist nur ein Teil einer Streitmacht.
 
Achja "Spacemarine", das hab ich vor Jahren auch gelesen (und sogar in der Schule ne Buchbesprechung drüber gehalten 😀).


An viel kann ich mich nicht mehr erinnern. Aber klassiker sind die Kaisergrenadiere (geniale Übersetzung, ich finds besser als das Orginal), die im englischen die Imperial Fists darstellen. Ich glaub der Bolter heist auch irgendwie merkwürdig, Blitzwerfer oder so. Die Ultramarinen sind die Ultramarines und die Space Wolfs wurden zu Sternenwölfe, also simple übersetzungen.

Für das Thunderhawk haben sie sich auch nen lustigen Namen einfallen lassen, der ist mir aber entfallen.

Tja sowas kommt halt raus wenn man seine Buchrechte in Deutschland frei verhökert und die da keinen ran lassen der sich mit der Materie auskennt.
 
Ich sehe es gibt hier Leute die genauso Spaß am Lesen des Romans hatten wie ich gerade hab!
Danke für die Info mit den Blood Drinkers ... kannte den Orden nicht 🤔 oder wusste halt nicht das ein Orden solchen Names existierte, wodurch es mir nicht klar war wer die Bluttrinker denn sind!

Aber ich muss kritisieren ... Also Lex wirklich ... wenn dann sind es die Raum Wölfe ...
Ja die werden so genannt!

Und was mit dem Regiment ist weiß keiner ?
Macht nichts ...


Also dann danke für die Antworten

Das EiSi
 
Naja, ein normales Infanterieregiment hat doch auch etwa 1000 Mann.
Daher würde ich auch vermuten, das es sich dabei um die Übersetzung von Chapter, also Orden handelt. Es sei denn, der Begriff taucht noch mal separat im Roman auf. Ist bei mir allerdings auch schon wieder zu viele Jahre her um das noch genau sagen zu können. Ist aber ein prima Buch.