Moin,
sind mittlerweile vllt. Übersetzungsfehler beim deutschen Grundregelbuch bekannt?
Grüße und Danke
sind mittlerweile vllt. Übersetzungsfehler beim deutschen Grundregelbuch bekannt?
Grüße und Danke
Beim Wald halte ich aber die deutsche Version für richtig. Es ist nicht immer die englishce Version per se richtig. Da wird manchmal schon was geändert für Übersetzungen wenn es später in den Druck geht. Beispielsweise waren beim englischen Index CSM die Termins mit 5er Retter angegeben. In der deutschen Fassung stand da von Anfang an 4+, was dann auch im englischen Index nachgezogen wurde. Der Waldbewegungstext taucht sonst bei keinem Gelände auf, das ist kein Copy und Paste Fehler, das ist Absicht.Unsere Gruppe hat einen bei Wäldern (Gelände) entdeckt.
Wenn mann Deutsch und Englisch vergleicht ist dort ganz klar ein dicker Fehler drin.
nope, wurde schon bestätigt, dass es ein Fehler ist. der "richtige" Text steht sogar auch in den deutschen Regeln, nur unter der Grundfläche, statt der Bewegung.Beim Wald halte ich aber die deutsche Version für richtig. Es ist nicht immer die englishce Version per se richtig. Da wird manchmal schon was geändert für Übersetzungen wenn es später in den Druck geht. Beispielsweise waren beim englischen Index CSM die Termins mit 5er Retter angegeben. In der deutschen Fassung stand da von Anfang an 4+, was dann auch im englischen Index nachgezogen wurde. Der Waldbewegungstext taucht sonst bei keinem Gelände auf, das ist kein Copy und Paste Fehler, das ist Absicht.
Die deutsche Version kann niemals richtig sein, weil das englische Original immer richtig ist.Beim Wald halte ich aber die deutsche Version für richtig.
Diese Aussage ist grundsätzlich falsch!Die deutsche Version kann niemals richtig sein, weil das englische Original immer richtig ist.
Nein. Das Original kann niemals falsch sein, wenn die Übersetzung davon abweicht.Diese Aussage ist grundsätzlich falsch!
Grundsätzlich habe ich kein Problem damit, zu diskutieren ob die englische Version richtig ist oder die deutsche - ich habe jedoch ein grundsätzliches Problem mit dem Ton, in dem das geschehen ist. Wenn es hier zu einem geregelten Meinungsaustausch kommt, gerne. Ich denke dennoch, dass @necrow die relevantere Frage gestellt hat.Du hast vergessen was zu löschen.
cya
Die Diskussion ist halt müßig, weil keiner außer den Autoren und Übersetzern die Version kennt, die die Übersetzer hatten.Grundsätzlich habe ich kein Problem damit, zu diskutieren ob die englische Version richtig ist oder die deutsche