Bei der Übersetzung ist eine Frage aufgetaucht, die das GRC unbedingt klären sollte:
Wie wollt ihr die Clarifications/Klarstellungen formulieren - a) so ausführlich, dass es jeder versteht, oder b) so kompakt wie möglich?
Beispiel:
a) 2.2 Wenn Modelle Verwundungen durch Tests für gefährliches Gelände erleiden, musst du diese Wunden den Modellen zuordnen, die den Test für gefährliches Gelände nicht bestanden haben. Also rolle für jedes Modell einzeln, wenn du komplexe Einheiten hast.
b) 2.2 Verwundungen durch gefährliches Gelände werden modellweise abgehandelt.
(Wobei ich die a), die wörtliche Übersetzung der ETC-Regel, sogar recht mau finde, weil auch bei nicht komplexen Einheiten modellweise gewürfelt werden muss. Für Angriffsreichweite und Deckung ist das immer relevant!)