Bei der Bewertung für den OnlineCodex, ob bestimmte Einheiten einen Transporter haben dürfen oder nicht, bin ich über eine formulierung in englischen Codizes gestoßen.
Hier mal das Beispiel der Dire Avengers (5-10 Modelle pro Einheit) im englsichen Codex Eldar:
Transport: The Dire Avengers may be mounted in a Wave Serpent
Und hier die Formulierung bei den Gardisten, 10-20 Modelle pro Einheit:
Transport: A Guardian squad including 12 or less may be mounted in a Wave Serpent
Heißt das nun, dass ich für Gardisten nur dann einen Transporter kaufen darf, wenn der Trupp maximal 12 Modelle groß ist, oder heißt es dass nur ein maximal 12 Mann großer Trupp in einen (beliebigen!) Serpent einsteigen darf?
"To mount" kann sowohl "ausrüsten" als auch "besteigen" bzw. "aufsitzen" (was der bessere Begriff als "aufsteigen" ist, denn aufsteigen tut man auf ein Pferd, auf ein Transportfahrzeug sitzt man auf). Es könnte also irgendwie beides gemeint sein, aber die Unterscheidung ist regeltechnisch ja durchaus relevant.
Aufgrund der Formulierung "may be mounted in a Wave Serpent" würde ich raus lesen, dass das aufsitzen (ein-steigen) gemeint ist, aber nicht die Ausrüstungsoption.
In neueren Codizes (z.B. Space Wolves) wird übrigens immer die eindeutige Fomrulierung "may select a Rhino/whatever" verwendet. Der (überflüssige!) Hinweis auf die Transportkapazität entfällt hierbei komplett, das steht nur noch direkt als "Capacity" beim Armeelisteneintrag des jeweiligen Fahrzeugs dabei.
Hier mal das Beispiel der Dire Avengers (5-10 Modelle pro Einheit) im englsichen Codex Eldar:
Transport: The Dire Avengers may be mounted in a Wave Serpent
Und hier die Formulierung bei den Gardisten, 10-20 Modelle pro Einheit:
Transport: A Guardian squad including 12 or less may be mounted in a Wave Serpent
Heißt das nun, dass ich für Gardisten nur dann einen Transporter kaufen darf, wenn der Trupp maximal 12 Modelle groß ist, oder heißt es dass nur ein maximal 12 Mann großer Trupp in einen (beliebigen!) Serpent einsteigen darf?
"To mount" kann sowohl "ausrüsten" als auch "besteigen" bzw. "aufsitzen" (was der bessere Begriff als "aufsteigen" ist, denn aufsteigen tut man auf ein Pferd, auf ein Transportfahrzeug sitzt man auf). Es könnte also irgendwie beides gemeint sein, aber die Unterscheidung ist regeltechnisch ja durchaus relevant.
Aufgrund der Formulierung "may be mounted in a Wave Serpent" würde ich raus lesen, dass das aufsitzen (ein-steigen) gemeint ist, aber nicht die Ausrüstungsoption.
In neueren Codizes (z.B. Space Wolves) wird übrigens immer die eindeutige Fomrulierung "may select a Rhino/whatever" verwendet. Der (überflüssige!) Hinweis auf die Transportkapazität entfällt hierbei komplett, das steht nur noch direkt als "Capacity" beim Armeelisteneintrag des jeweiligen Fahrzeugs dabei.