Ob ich mit diesem Beitrag hier richtig bin, empfinde ich selbst etwas schwammig. Es ist Hintergrund , sicherlich. Also lest und entscheidet mal selbst^^
Für eine Geschichte möchte ich diesen Text übersetzten. Na ja, es ist im Prinzip übersetzt. Ich möchte anmerken das ich den Text nicht wortwörtlich übersetzt habe, darauf habe ich es auch nicht abgesehen. Es soll eher im Deutschen auch einen fatalistischen, passenden Klang haben. Deshalb habe ich einige Stellen, eher frei interpretiert. Nur bei einem Teil bin ich mir nicht sicher wie man den zwar sinngemäß, aber auch im Deutschen , so düster wie möglich klingen lassen kann. Es ist dieser Teil…..
Only in accepting our own mortality can we make a difference.
Natürlich dürft ihr mir auch zum Rest, Vorschläge geben, wie man sie noch düsterer umschreiben kann.
Das folgende ist eine erste schnelle Fassung. Ich mache mir jedenfalls auch noch eigene Gedanken. Keine Sorge ;-)
Jedoch, wie gesagt. Ich freue mich über Vorschläge….
P.S. Wer mich kennt, ohne Sarkasmus komme ich nicht aus….also…. Bitte keine Beiträge a la : Lernt man heute kein English mehr? Auch dein Deutsch ist….. bla bli blub….
( Der Scherzkeks , der jetzt zuerst mit genau diesen Worten kommt, bekommt…. einen …Keks^^)
-----------------------------------------------------------------
Für eine Geschichte möchte ich diesen Text übersetzten. Na ja, es ist im Prinzip übersetzt. Ich möchte anmerken das ich den Text nicht wortwörtlich übersetzt habe, darauf habe ich es auch nicht abgesehen. Es soll eher im Deutschen auch einen fatalistischen, passenden Klang haben. Deshalb habe ich einige Stellen, eher frei interpretiert. Nur bei einem Teil bin ich mir nicht sicher wie man den zwar sinngemäß, aber auch im Deutschen , so düster wie möglich klingen lassen kann. Es ist dieser Teil…..
Only in accepting our own mortality can we make a difference.
Natürlich dürft ihr mir auch zum Rest, Vorschläge geben, wie man sie noch düsterer umschreiben kann.
Das folgende ist eine erste schnelle Fassung. Ich mache mir jedenfalls auch noch eigene Gedanken. Keine Sorge ;-)
Jedoch, wie gesagt. Ich freue mich über Vorschläge….
P.S. Wer mich kennt, ohne Sarkasmus komme ich nicht aus….also…. Bitte keine Beiträge a la : Lernt man heute kein English mehr? Auch dein Deutsch ist….. bla bli blub….
( Der Scherzkeks , der jetzt zuerst mit genau diesen Worten kommt, bekommt…. einen …Keks^^)
-----------------------------------------------------------------
All of creation suffers, young ones. Only in accepting our own mortality can we make a difference. Only in bearing the burden of our failures can we find the strength to go on. Only in detachment from glory, or honour, or jealousy... from life itself can we hope to spare others from grief.
We are Doom Eagles. And we are dead already.
+++ Librarian Secundus Thryn von den Doom Eagles
----------------------------------------------------------------------
Leben bedeutet Leiden.
Nur wenn wir die Bürde unserer Fehler / Fehlbarkeit tragen/ annehmen, können wir die Stärke finden, voranzuschreiten.
Hier könnte etwas stehen….
Nur wenn wir uns von Vorstellungen wie Ruhm, Ehre oder Neid…. Ja sogar vom Leben selbst trennen, können wir hoffen andere vor diesem Kummer/Trauer zu bewahren.
Wir sind die Doom Eagels . Und wir sind bereits tot.
+++ Librarian Secundus Thryn von den Doom Eagles