40k Comic bei Ctrl Alt Del

skullmonkey

Malermeister
06. Mai 2003
1.847
66
20.516
43
Vaasa, Finnland
www.youtube.com
Here you go:

20061030.jpg


Hier der zweite Teil:

20061101.jpg


Und der dritte Teil, der einfachkeit halber auch hier reineditiert 🙂 Danke Scoti17 😉

20061103.jpg


Teil vier 😀

20061104.jpg


Numero cinco:

20061106.jpg


Nummer sechs:

20061108.jpg


Imho der beste soweit :lol: 😀

Teil sieben:

20061110.jpg


=)

Acht:

20061111.jpg
 
<div class='quotetop'>ZITAT(Scoti17 @ 30.10.2006 - 20:10 ) [snapback]912846[/snapback]</div>
gehört in den Fun Thread im OT

ach mist da habe ichs schon hin 😛
[/b]

Wollte ich es erst hinpacken aber habe mir dann gedacht das es dort vll einigen nicht auffällt - und ein bisschen mehr Werbung für Ctrl Alt Del kann nie schaden 😉
 
@Abaddon d. Vernichter

erstmal zum hintergrund des Comics

der braunharige ist ein PC freak (wer sich aus ner Xbox nen robotter baut muss einer sein)
und er lebt halt mit dem dunkeharigen in einer Wohnung (spielt auch Konsole/PC spiele aber nicht so extrem)


Hier mal ein versuch nur sinn gemäß mit rechtschreibfehlern ^^
b= braunhaarig
s= schwarzhaarig (omg wie heißen die nochmal?)

b:
Was ist das, was machst du da?
s:
Es ist Warhammer 40.000.
b:
Vierzigtausend was?, vierzigtausend wege kein Mädchen kennen zu lernen? Wie ist es das Nerdigste Game aller zeiten zu Spielen?
s:
Was? wer bist du, das du bestimmen kannst was Nerdig ist? Warum ist das Nerdiger als das was du spielst?
b:
Ich werde es dir erklären
b (new Panel Xbox Controller in der Hand):
Oh, was ist das?! die kleinen Mänchen bewegen sich ja garnicht?! Du meinst man muss sie selber bewegen?!
s:
Du hast einen Gamecontroller in deiner Hosentasche?
b:
wenn ich arbeiten will bekomme ich einen Job
s:
du hast einen Job
b:
Nein , ich habe einen Platz an dem ich dafür bezahlt werde das ich nichts mache
s:
Touche (was das heißt weis ich nicht)

wer will darfs überarbeiten und anderst behandeln (erste eng=de Übersetzung von mir für die öffentlichkeit)
 
<div class='quotetop'>ZITAT(Scoti17 @ 30.10.2006 - 18:32 ) [snapback]912898[/snapback]</div>
@Abaddon d. Vernichter

erstmal zum hintergrund des Comics

der braunharige ist ein PC freak (wer sich aus ner Xbox nen robotter baut muss einer sein)
und er lebt halt mit dem dunkeharigen in einer Wohnung (spielt auch Konsole/PC spiele aber nicht so extrem)
Hier mal ein versuch nur sinn gemäß mit rechtschreibfehlern ^^
b= braunhaarig
s= schwarzhaarig (omg wie heißen die nochmal?)

b:
Was ist das, was machst du da?
s:
Es ist Warhammer 40.000.
b:
Vierzigtausend was?, vierzigtausend wege kein Mädchen kennen zu lernen? Wie ist es das Nerdigste Game aller zeiten zu Spielen?
s:
Was? wer bist du, das du bestimmen kannst was Nerdig ist? Warum ist das Nerdiger als das was du spielst?
b:
Ich werde es dir erklären
b (new Panel Xbox Controller in der Hand):
Oh, was ist das?! die kleinen Mänchen bewegen sich ja garnicht?! Du meinst man muss sie selber bewegen?!
s:
Du hast einen Gamecontroller in deiner Hosentasche?
b:
wenn ich arbeiten will bekomme ich einen Job
s:
du hast einen Job
b:
Nein , ich habe einen Platz an dem ich dafür bezahlt werde das ich nichts mache
s:
Touche (was das heißt weis ich nicht)

wer will darfs überarbeiten und anderst behandeln (erste eng=de Übersetzung von mir für die öffentlichkeit)
[/b]
Nette (etwas freie) Übersetzung.
Touché heißt so viel wie "getroffen" oder "du hast mich" bzw auch anders rum "hab dich" bedeutet wörtlich übersetzt bloß "berührt", kommt vom Fechtsport.


Zum Comic selber. Naja, so lala. so richtig beeindruckend isses nicht. und es geht auch viel weniger um W40k, als um Jobs.
 
<div class='quotetop'>ZITAT(Aunaketh @ 30.10.2006 - 19:16 ) [snapback]912930[/snapback]</div>
Nette (etwas freie) Übersetzung.
Touché heißt so viel wie "getroffen" oder "du hast mich" bzw auch anders rum "hab dich" bedeutet wörtlich übersetzt bloß "berührt", kommt vom Fechtsport.
[/b]
"Owned" dürfte für den Computerinteressierten vielleicht das Synonym sein.