7. Edition Codex Assassin Ebook Version in Englisch

Themen über die 7. Edition von Warhammer 40.000
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Venom_3

Testspieler
08. Juli 2008
166
4
6.266
Habe zur Englischen Ebook Version vom Codex Assassin einige Fragen. Siehe dazu auch diese Seite

http://www.google.de/imgres?imgurl=...ur=749&page=1&start=0&ndsp=32&ved=0CCEQrQMwAA


Selbst dort sind einige Englische Texte schwer bzw gar nicht übersetzbar.


Am besten wäre eine Seite wo in Deutsch die Regeln erklärt sind. Gibt's aber wahrscheinlich nicht oder?



Wie funkt das Phase Sword der Callidus?

Zum Culexus
Animas Spectrum” – Wie bisher ein Schuss pro Meisterschaftsgrad innerhalb von 12″ aber es kann mit bis zu 3 Warppunkten verstärkt werden. Das Meisterschaftsgrad Ding verhindert, dass haufenweise Einheiten mit “Bruderschaft aus Psionikern” aufgestellt werden, denn Einheiten mit “Bruderschaft aus Psionikern” gelten als Meisterschaftsgrad x (was auch immer genau das heißen soll).

Kann mir einer erklären wie das genau Spieltechnisch gehen soll?


Was bedeutet dieser Satz ?
Seine 12″ Psi Blase hat Unsichtbarkeit nun einfach mal sehr generfed und wenn er die Gegner einmal sieht werden sie einen Psi Alptraum erleben.

Kann in der ebook Version keine PSI Blase finden.
 
Zuletzt bearbeitet:
ja habe ich . aber mein englisch ist nicht soo gut. komme schon mit diesem satz nicht ganz zurecht , When firing an animus speculum, first add up the combined mastery levels of all Psyker units, friend or foe, that are within 12" of the Culexus Assassin, and pick up that many dice. You can then add up to 3 more dice to this hand by removing them from your own Warp Charge pool. The total number of dice in your hand is the number of shots the animus speculum now fires.


hat der culexus eine ,,unsichtbarkeits regel,, ? oder bezieht sich das eigentlich auf den satz ,,Attacken gegen den Culexus-Assassinen werden mit BF und KG 1 ausgeführt...
 
Zuletzt bearbeitet:
j When firing an animus speculum, first add up the combined mastery levels of all Psyker units, friend or foe, that are within 12" of the Culexus Assassin, and pick up that many dice. You can then add up to 3 more dice to this hand by removing them from your own Warp Charge pool. The total number of dice in your hand is the number of shots the animus speculum now fires.

Auf deutsch:

Wenn du das Animus Speculum abfeuerst addierst du zuerst den Psigrad/die Psimeisterschaft/das Psilevel (weiß gerade dei richtige Bezeichnung nicht) aller Psioniker, egal ob Freund oder Feind, welche sich innerhalb 12 Zolls des Culexus befinden auf und nimmst genausoviele Würfel in die Hand. Nun kanns du noch bis zu 3 Würfel hinzufügen in dem du diese aus deinem Warppunkte (heißt doch so, oder?) Vorrat entfernst. Die Anzahl der Würfel in deiner Hand ist die Anzahl der Schüße die das Animus Speculum nun abfeuert.
 
Nein so wie ich das lese bekommst du für jeden Psioniker der in 12 Zoll vom Culexus ist soviele Würfel wie sein Meisterschaftsgrad oder wie das heißt ist,

Sagen wir du hast einen Level 2 Psioniker in der Nähe und der Gegner einen Level 3 und 2 Level 1 Psioniker, dan wären wir schon bei 7 Würfel/Schuß und nun kannst du noch bis zu 3 Würfel/Schuß hinzufügen in dem du Warppunkte ausgibst.
 
Man kann einen, zwei, drei der vier Assassinen einsetzen oder man nimmt gleich alle vier in einer 600 Punkte teuren Formation. naja , im online Codex lässt sich diese Option nicht anklicken. bei 3 elite ist schluss normal. ich blick da nimmer durch mit den englisch/deutsch regeln und auch mit den Fraktionen und Formationen . kann mir einer hier erklären wie ich die assassine nun wirklich einsetzen kann in einer space marine armee?
 
Die Assassinen sind generell eine Fraktion. Was du wissen willst ist wohl eher, wie sie als eine Formation eingesetzt werden können. Und da kranken teilweise die Listen-Tools ein klein wenig, immerhin sind die auch nur von Fans kostenlos bereit gestellt und besitzen keinerlei Anspruch auf Richtigkeit. Wenn du also einfach die 4 Assassinen nimmst, dann kannst du einfach sagen, dass die nun eine Formation bilden und fertig.
 
puh , ganz schön komplex . da bezahl ich 15 euro und bekomm eine englische Version die nicht mal richtig ins deutsche übersetzt werden kann und dadurch fast unspielbar wird. das ist ärgerlich irgendwie. zumal die regeln echt nicht schlecht sind (was ich so rauslesen kann) . warum gw nicht in der lage ist auch hier ein deutsches Regelwerk rauszubringen ist mir ein rätzel. die 7. Edition ist ja nicht übel, aber das jetzt alles kombiniert wird mit der sprache ist echter schrott.
 
Sorry, das englische Produkt ist vollkommen okay. Bin Eigentümer einer englischen E-Pub Fassung. Da fehlt nichts und es ist eindeutig und vollständig. Das hier vorliegende Problem scheint ja einfach nur die englische Sprache zu sein. Hey, okay, kann passieren. Ich kann kein Spanisch. Aber das Produkt ist soweit fehlerfrei. Vielleicht kennst Du ja jemanden, der Dir beim Übersetzen helfen kann. Die kompletten Regeltexte hier im Forum posten würde gegen Urheberrecht verstoßen, also das besser nicht machen. ;-)


Gruß
General Grundmann
 
puh , ganz schön komplex . da bezahl ich 15 euro und bekomm eine englische Version die nicht mal richtig ins deutsche übersetzt werden kann und dadurch fast unspielbar wird. das ist ärgerlich irgendwie. zumal die regeln echt nicht schlecht sind (was ich so rauslesen kann) . warum gw nicht in der lage ist auch hier ein deutsches Regelwerk rauszubringen ist mir ein rätzel. die 7. Edition ist ja nicht übel, aber das jetzt alles kombiniert wird mit der sprache ist echter schrott.
Rätsel, mit s. Und wenn man sich schon über schlechte sprachliche Umsetzung beschwert, dann sollte man selbst ein wenig mehr auf Groß- und Kleinschreibung achten und sich mit Kommasetzung eingehender beschäftigen. Ein englischer Nutzername trägt da auch nicht zur eigenen Glaubwürdigkeit bei, tut mir leid.

Es bringt jedenfalls nichts, außer dass die xte sinnlose Diskussion über Lokalisierung gestartet wird, wenn du hier nach vermeintlichen Fehlern oder Versäumnissen bei GW suchst. Das Englisch des Regeltextes ist ein wenig verschachtelt, aber auch noch nicht soo komplex und mit ein wenig Übung eigentlich gar kein Problem. Das heißt, solange man es nicht schafft für GW eine ausreichend große Käuferschaft, selbst für derartig kleine Produkte, zu schaffen, damit sich eine Übersetzung für diesen Konzern finanziell rentiert, sollte man lieber versuchen, sich mit den Gegebenheiten zu arrang...abzufinden und die Gelegenheit nutzen, eigene Fremdsprachenkenntnisse aufzupolieren.
 
puh , ganz schön komplex . da bezahl ich 15 euro und bekomm eine englische Version die nicht mal richtig ins deutsche übersetzt werden kann

Warum sollte man das nicht übersetzen können? Man kann englisch normalerweise immer ins deutsche übersetzen, Probleme gibst bei bestimmten Redewendungen oder Witzen vor allem mit lokalem Bezug, aber bei sowas wie einem Buch/Codex geht das gut, ich hab hier viele Codices und Imperial Armour Bücher in englisch und da gibt es keine Probleme.
Ich denke auch das liegt an deinen Englischkenntnissen, daher solltest du jemanden suchen der dir helfen kann, ansonsten gibt im Netz auch Englisch Deutsch Überstezer, die zwar nie perfekt sind aber hier und da bekommt man einen ersten Eindruck was was heißen soll, Wörterbücher gibts auch online (ich mag leo.org) und irgendwo heir im Forum gibts/gabs einen Thread in dem 40K Begriffe in deustch und englisch standen, das könnte auch helfen.
 
@zekatar , warum machst du mich jetzt an? ich schreibe klein weil es schneller geht. lesen konntest du es ja trotzdem. und überlass mir mal welchen nutzername ich hier habe. steht das hier eigentlich zur diskussion?
danke wenn du mir ratschläge gibst aber ich brauch bestimmt kein oberlehrer der mich hier anfaucht.
zur eigentlichen sache. gw hatte die assassine immer übersetzt herausgebracht in einem eigenen Codex oder wie zuletzt bei den grey knights. warum die da jetzt plötzlich ,,sparen,, ist mir nicht ganz klar. aber du hast ja scheinbar für die politik von gw verständnis . ich leider nicht. denn ich habe alle 4 assassine und kann kein englisch und habe keine Möglichkeit die regeln übersetzt zu bekommen da sie nur auf dem ebook aufrufbar sind und somit kann ich sie nicht in den übersetzter laden. jetzt muss ich erst bezahlen dann noch ewig rumsuchen damit ich die regeln 100% spielen kann.
 
Es liegt mir fern, dich "anzumachen", aber nur weil Games Workshop hier nicht als User hier auftritt, kann man denen auch nicht alles in jedem beliebigen Tonfall vorwerfen. Zumal es in diesem Fall in meinen Augen kein echtes Problem gibt. Die Firma ist seit jeher britisch und damit sind ihre Publikationen nun einmal zunächst in englischer Sprache. Dass sie sich entschieden haben, eher unrentable Werke nicht mehr zu übersetzen mag für manche vielleicht schade sein, ist aber nicht vollkommen unverständlich. Du kannst dich ganz marktwirtschaftlich entscheiden, ihnen deswegen den Kauf zu verweigern (denn es wird ja offen darauf hingewiesen, dass das Produkt ausschließlich englisch verfügbar ist), wenn du das hingegen nicht tust, dann verwehrst du dir aus meiner Sicht selbst zumindest teilweise ein gewisses Recht auf Kritik. Scheinbar stört es dich ja ausreichend wenig, so dass du weiterhin bereit bist, dafür zu zahlen.
Ansonsten gibt es immer irgendwen im näheren Umkreis, der so etwas übersetzen kann, ein Forum ist dafür aus rechtlichen Gründen allerdings schwierig.

Und was das schnellere Schreiben angeht: Das ist an einem Computer reine Gewohnheit und am Smartphone ein Luxusproblem. Die Forenregeln verlangen aber einen gewissen Aufwand, den man in seine Posts stecken sollte, was die Rechtschreibung und Grammatik angeht.
 
Also, es gibt hier (glücklicherweise) Forumsregeln, die besagen, dass man die Rechtschreibung beachten soll. Das hat auch einen Grund: Es ist äußerst Scheiße zu lesen, wenn einer immer klein durchschreibt oder Satzzeichen nicht oder falsch verwendet. Es hat also neben der Pflege des Kulturguts "Sprache" und einer Komponente des sozialen Umgangs auch den Nebeneffekt, dass Dein Anliegen besser verstanden wird.

Aber mal ab von seinen Beschwerden kann ich das Problem ansatzweise nachvollziehen. Ich kann Englisch und das auch gut, aber mich nervt es zB auch, ein Regelwerk zu haben und viele spielrelevante Begriffe nicht einordnen zu können, weil ich die deutschen Regeln aus jahrzehntelanger Tradition bevorzuge und einfach keinen Bock habe mich durch Ebook Codizes (die für das Geld auch noch pottenhässlich aufbereitet sind) zu wurschten. Ich habe eine Soro-, eine Inqui-Armee und alle Assassinen aber nachdem ich mitr das Soromachwerk angetan habe: Nie wieder digitale Publikationen von GW!
(Und ich will jetzt nicht hören: "warum spielst Du nicht überhaupt mit den englischen Regeln"! Das steht nicht zur Debatte)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.