7. Edition Codex Assassin Ebook Version in Englisch

Themen über die 7. Edition von Warhammer 40.000
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Ist zwar OT: Bei den E-Publikationen gibt es allerdings einen Riesenunterschied zwischen E-Book und I-Book. Das E-Book ist nicht wirklich doll, aber i.d.R. deutlich günstiger als der gedruckte Codes. Das I-Book ist etwas teurer als die Druckfassung (liegt vor allem am Army Builder Tool), aber in der Qualität deutlich vorne.

Zum eigentlichen Thema: Natürlich ist eine lokalisierte Version (vielleicht sogar mit Kleinschreibung und ohne Satzzeichen 😛 ) für den ein oder anderen Spieler von Vorteil, aber hier bestimmen Angebot und Nachfrage den Markt. Leider bleibt nichts anderes übrig, als mit der vorhandenen Publikation klarzukommen. Nur eine englische Fassung zu haben ist besser als gar keine aktuellen Regeln. Ich persönlich bin aber inzwischen auch bei gedruckten Regelwerken längst wieder auf Englisch umgeschwenkt, da mich die ständigen Übersetzungsfehler mehr als genervt haben.

Zum Umgangston: Wer bewußt gegen Forumsregeln (die auch Höflichkeitsregeln sind) verstößt, braucht sich über das Echo nicht beschweren.
 
Ok , damit du zufrieden bist ich kann es auch mit Groß und Klein. Klar habe ich kein Recht mich aufzuregen wenn ich so dumm bin und für Englische Regeln 15 Euro ausgebe. Ich dachte die Regeln wären leichter zu übersetzen. Naja. Warum die jetzt aber anfangen ganze Bücher nimmer in Deutsch herauszubringen, obwohl der Deutsche Markt eigentlich immer gut für GW war, ist für mich nicht nachzuvollziehen. Wir wissen ja alle vom Problem der Übersetzung vom Englischen Regelwerk ins Deutsche. Das ich nun auch noch selber Übersetzen muss, erleichtert nicht gerade die Situation. Wenn GW hier in Deutschland Produkte verkauft die ich für dieses Spiel brauche dann bitte auch in der Sprache. Jedes Codex muss in Deutsch erhältlich sein wenn es hier verkauft wird und nicht nur ein Teil davon. Sollte GW auf dem Trip sein nur noch in Englische Ausgaben heraus zu bringen, werden viele Deutsche Spieler aufhören zu spielen, da bin ich zu 100% sicher.
 
Wieso sollte jeder Codex in Deutsch herausgebracht werden?
Das ist bei Fachbüchern auch nicht so! Wenn man der Sprache der jeweiligen Publikation nicht mächtig ist sollte man sich jemanden suchen, der dieser mächtig ist (Du wirst doch sicherlich jemanden kennen, der Englisch kann!).
Oder wie bereits von dir selber vorgeschlagen einfach dieses Spiel nicht mehr spielen!
Ach und dieses wenn etwas in Deutschland verkauft wird, dann bitte auch in Deutsch hört sich ein wenig nach "Deutschland den Deutschen" an... 😉
 
Zuletzt bearbeitet:
Sorry jetzt wird's doof. GW hat seit der ersten Edition alles ins Deutsche übersetzt. Warum? Um den Deutschen Markt (Spieler die kein Englisch können) zu erobern. Wenn ich ein englisches Spiel mit englischen Regeln spielen will dann habe ich ja die Wahl ob ich es mir kaufe oder nicht. Und wenn ich kein englisch kann werde ich es mir nicht besorgen. Ganz einfach. Aber wenn ich ein Spiel habe das schon komplett in Deutsch übersetzt ist, von den Hauptregeln und von den meisten Codex Bücher, dann erwarte ich auch das alles was für dieses Spiel nötig ist ins deutsche übersetzt wird, dazu gehören auch kleine Teile eines Codex. Und wenn GW beschließt nur noch englische Regeln herauszubringen dann höre ich eben auf keine Frage. Und glaub mir ich bin dann nicht der einzige. Aber so wären ja dann die Spieler die nur englisch spielen ja unter sich.
 
Gw kann zwar alles in Deutsch bringen.
Aber wie sicherlich aufgefallen ist, ist die Tabletop-Gemeinschaft doch sehr klein.
Übersetzen, in gut, ist teuer.
Und GW kann nicht unwirtschaftlich handeln (das kann sich keine Firma leisten).
Ab sie das jetzt immer machen steht nicht zur Debatte.
Ich empfehle bei mangelhaften Englischkentnissen, einen 30-Tage Sprachkurs aus dem örtlichen Buchladen.
Diese vermitteln gut die wichtigsten Grundsätze der englischen Sprache und helfen schnell das Verständnis der Sprache zu erhöhen.
 
Ich habe mal 1,5 Seiten Gejammere - beider Seiten - übersprungen.

Venom, wenn du Probleme mit dem Englischen hast ist das mal gar kein Problem.
Wenn du präzise Fragen hast, oder eine Regel einfach nich übersetzt bekommst, dann helfen dir hier die meisten gern.
Solange du nicht erwartest, dass wir dir den ganzen Codex übersetzen.
Es ist bedauerlich, dass das Dataslate nicht übersetzt wurde, dennoch ist dieses Buch eines mit den kreativsten und ausgewogensten Regeln, das je geschrieben wurde. Und meines Wissens eine der wenigen Publikationen die keinen Fehler enthält.

Das Buch ist englisch - ja. Es mag daher einige Übersetzungsschwierigkeiten geben - auch das mag sein.
Aber handwerklich ist es absolut Klasse!

Also: Fragen zu den Regeln oder Übersetzungen gerne, aber jammern es sei schlecht, weil es englisch ist, bitte nicht. 🙂
 
Ich habe mich da nicht klar ausgedrückt , Ich sagte nie das dieses Regelwerk schlecht wäre weil es in Englisch geschrieben ist. Nein . Ich Fragte mich lediglich warum dieses kleine Codex nicht in deutsch herauskommt. Weil ich gerne die Figuren Regeltechnisch sauber spielen will. Das nun daraus so eine Diskussion wieder läuft war nicht meine Absicht. Ich hätte natürlich auch die 15 Euro sparen können und darauf verzichten können. Aber ich wollte die Figuren wieder spielen, so. Jetzt habe ich zwar die Regeln aber ich blick sie nicht ganz , zumindest nicht so gut das ich meine Gegner damit überzeugen kann , denn die können auch nur in Deutsch. Jetzt steh ich eben dumm da und habe nur dumme Diskussion und ein englisches Regelwerk. Aber immerhin habe ich für die 15 Euro trotzdem keine Langeweile.

- - - Aktualisiert - - -

Noch eine letzte Anmerkung: Und bitte hört mir auf mit dem Gejammer das GW kein Geld hätte diese Regeln ins deutsche zu übersetzen. GW hat noch genug Kohle. Für Deutsche GW Läden reicht es allemal. Selbst wenn ich ein Produkt aus China kaufe bekomme ich eine Beschreibung in allen Sprachen. Selbst wenn das Teil nur 5 Euro wert ist. Heutzutage ist es selbstverständlich das ich für ein Produkt auch die Beschreibung (in dem Fall die Regeln für die Figuren) in der Sprache des Landes bekomme wo es verkauft wird. Nur mir kommt es vor das GW eben ganz einfach kein Bock hat, es verkauft sich doch auch so. Schon mal was von Service gehört ? GW gelingt es die meisten davon zu überzeugen das sie ganz ärmlich geworden sind und es nicht mal mehr reicht den Übersetzer zu bezahlen. SO EIN SCHWACHSINN!
 
Zuletzt bearbeitet:
Sag mal, es sind hier echt die meisten sehr freundlich zu Dir, und trotzdem blökst Du nur rum. Es wurde DIr mehrfach angeboten das Zeug was Du nicht verstehst zu übersetzen, natürlich aber per PN und nicht hier öffentlich. Dazu sollte aber auch mal was von Dir zurückkommen. Dein Ärger ist irgendwie schon verständlich aber lass Ihn bitte nicht an den Leuten hier aus, die können alle nichts dafür.

Edit: Dein Vergleich mit den Anleitungen hinkt außerdem gewaltig, denn es handelt sich hier nicht um eine Anleitung.
 
Es geht nicht darum ob ich ein Problem habe Englisch zu lernen. Es geht darum das hier etwas Verkauft wird das es nötig macht Englisch zu lernen um es benutzen zu können. Und wenn ich ein klein wenig Englisch kann , kann ich trotzdem nicht meine Gegner davon überzeugen wie es richtig umgesetzt wird, da es verdammt schwer ist englische Regeln mit deutschen Regeln zu kreuzen. Das wissen die meisten Spieler die nur Deutsch spielen zu genüge. Mich regt das schon etwas auf, dass hier nur schlaue Sprüche kommen aber keiner in der Lage ist auch mal nur ansatzweise quer zu denken. GW Roboter sag ich da nur.


- - - Aktualisiert - - -

Sag mal, es sind hier echt die meisten sehr freundlich zu Dir, und trotzdem blökst Du nur rum. Es wurde DIr mehrfach angeboten das Zeug was Du nicht verstehst zu übersetzen, natürlich aber per PN und nicht hier öffentlich. Dazu sollte aber auch mal was von Dir zurückkommen. Dein Ärger ist irgendwie schon verständlich aber lass Ihn bitte nicht an den Leuten hier aus, die können alle nichts dafür.

Edit: Dein Vergleich mit den Anleitungen hinkt außerdem gewaltig, denn es handelt sich hier nicht um eine Anleitung.



Wenn es keine Anleitung ist was ist es dann in deinen Augen? Was sind denn Regeln? Für mich sind Regeln eine Anleitung die ich befolgen muss um das Spiel richtig spielen zu können.
 
Naja verstehen kann ich das Problem schon, habe zwar mit Englisch null Probleme und bin wegen Denglisch und und Übersetzungsfehler auch komplett auf englisch umgestiegen aber klar wenn ein Großteil des Spiels auf deutsch angeboten wird aber dann einige Teile wie Dataslates und manche Bücher (Endtimes und dei BA Kampagnenbücher sind glaube ich auch nur englisch) kann ich verstehen das man sich darüber aufregt und fragt warum GW das macht.
Und ein GW Buch/Dataslate mit einem Fachbuch zu vergleichen finde ich persönlich schon etwas weit hergeholt, aber klar GW kann machen was sie wollen, wir als Kunden aber auch. Wenn ich Assasinen oder sonst was nicht spielen will kaufe ich mir das Teil nicht, wenn ich sie aber spielen will muss ich entweder eigene Regeln schreiben/die alten anpassen oder in den sauren Apfel beißen und wie schon mehrfach gesagt gibt es immer eine Lösung zum übersetzen es kostet halt nur Zeit und Wille das zu tun.

habe keine Möglichkeit die regeln übersetzt zu bekommen da sie nur auf dem ebook aufrufbar sind und somit kann ich sie nicht in den übersetzter laden

Und hier frage ich mich warum, kann man in dem Ebook nichts markieren? Falls nein muss man es halt auf die altmodische Art machen und das ganze in einen Übersetzer eintippen, klar das kostet Zeit aber es geht und somit sieht man das es irgendwie immer geht.
 
Ich wüsste nicht, hier jemand dumm angemacht zu haben. Ich habe keinen einzigen angesprochen, sondern allgemein geschrieben. Wenn Du dich allerdings angesprochen fühlst dann entschuldige ich mich bei Dir. Ich merke schon selber das dies hier zu nix führt. Klar bleibt mir nur über den Weg der PN an die Regelübersetzung zu kommen. Mich wundert aber immer wieder wie dieses Forum tickt. Man glaubt man hat mit bezahlten GW Mitarbeiter zu tun die wirklich alles zerreden wollen und wenns damit nicht klappt dann kommt der Spruch das die alle doch super freundlich helfen wollen und nur ich (in dem Fall) der böse bin der die Leute angreift. Ich muss aber auch darüber schon etwas lachen, weil ich genau weiß wie es dazu gekommen ist und ich weiß auch welche Leute hier zum teil tippen.
 
Naja verstehen kann ich das Problem schon, habe zwar mit Englisch null Probleme und bin wegen Denglisch und und Übersetzungsfehler auch komplett auf englisch umgestiegen aber klar wenn ein Großteil des Spiels auf deutsch angeboten wird aber dann einige Teile wie Dataslates und manche Bücher (Endtimes und dei BA Kampagnenbücher sind glaube ich auch nur englisch) kann ich verstehen das man sich darüber aufregt und fragt warum GW das macht.
Und ein GW Buch/Dataslate mit einem Fachbuch zu vergleichen finde ich persönlich schon etwas weit hergeholt, aber klar GW kann machen was sie wollen, wir als Kunden aber auch. Wenn ich Assasinen oder sonst was nicht spielen will kaufe ich mir das Teil nicht, wenn ich sie aber spielen will muss ich entweder eigene Regeln schreiben/die alten anpassen oder in den sauren Apfel beißen und wie schon mehrfach gesagt gibt es immer eine Lösung zum übersetzen es kostet halt nur Zeit und Wille das zu tun.
Darum gehts ja garnicht. Es wurde schon mehrfach hier und unendlich fach an anderer Stelle unterstrichen, wie Scheiße diese MO-only Politik ist. Aber sich hier stundenlang drüber aufzuregen und die Leute, die einem helfen wollen dumm anzupöbeln ist auch keine Lösung und stößt bei mir dann auch Unverständnis. Es ist ja auch nicht so, dass man das Spiel im gesamten nicht mehr spielen kann weil man bei einen (1) Assassinen die Regeln nicht versteht. Und sich dann drüber aufzuregen, dass man 15 Euro ausgegeben hat und das Teil nicht versteht ist ziemlich dämlich, denn das dies eben englisch ist, steht doch überall.

Iceeagle, ich denke der Vergleich mit Fachbüchern war auf die Auflage bezogen und dann macht das schon Sinn. Die GW Publikationen haben schon eine sehr geringe Auflage im Vergleich zu Massenmedien. Dadurch kosten sie auch entsprechend und es kostet wiederum den Hersteller verhältnismäßig mehr diese zu lokalisieren. Da ein Hersteller heutzutage eher davon ausgehen kann dass die Spielerschaft (die eh zum großen Teil aus Nerds und zum anderen Teil aus angefixten anglozistisch geprägten Jugendlichen besteht) des Englischen mächtig ist als noch vor 20 Jahren macht es aus Herstellersicht dann auch Sinn bei so kleinen Segmenten wie den Assassinen auf die Lokalisierung zu verzichten.
 
Zuletzt bearbeitet:
Mich regt das schon etwas auf, dass hier nur schlaue Sprüche kommen aber keiner in der Lage ist auch mal nur ansatzweise quer zu denken. GW Roboter sag ich da nur.

Was sollen wir hier denn deiner Meinung nach tun? GWgida gründen? Du kannst kein Englisch, beschwerst dich über englische Regeln, die du dir trotz der Nichtbeherrschung der Sprache gekauft hast und flamest herum...
 
Ich wüsste nicht, hier jemand dumm angemacht zu haben. Ich habe keinen einzigen angesprochen, sondern allgemein geschrieben. Wenn Du dich allerdings angesprochen fühlst dann entschuldige ich mich bei Dir. Ich merke schon selber das dies hier zu nix führt. Klar bleibt mir nur über den Weg der PN an die Regelübersetzung zu kommen. Mich wundert aber immer wieder wie dieses Forum tickt. Man glaubt man hat mit bezahlten GW Mitarbeiter zu tun die wirklich alles zerreden wollen und wenns damit nicht klappt dann kommt der Spruch das die alle doch super freundlich helfen wollen und nur ich (in dem Fall) der böse bin der die Leute angreift. Ich muss aber auch darüber schon etwas lachen, weil ich genau weiß wie es dazu gekommen ist und ich weiß auch welche Leute hier zum teil tippen.
Nein. Ich glaube, dass auch ich einen sehr guten Drang habe an GW rumzumeckern, aber gerade dieses Thema wurde schon zum Erbrechen durchgekaut. ABER man sieht ja mittlerweile auch schon wie GW zurückgerudert. Sachen wie die Tyradatslates und der Harlquine Codex werden wieder auf Deutsch rausgebracht. Warte noch ein wenig, dann kommt eh ein Assassiencodex (auf Deutsch) raus.

Ach ja genau, GW-Fanworld heißt auch nur so, weil hier nur GW-Mitarbeiter schreiben.
cat.gif
 
Zuletzt bearbeitet:
Und hier frage ich mich warum, kann man in dem Ebook nichts markieren? Falls nein muss man es halt auf die altmodische Art machen und das ganze in einen Übersetzer eintippen, klar das kostet Zeit aber es geht und somit sieht man das es irgendwie immer geht.

Nee geht nicht mit dem markieren und ja ich tippe alles in den Übersetzer. Aber da kommt zum teil nur Schwachsinn heraus. Also nix wo ich mit Spielen kann. Und vom Prinzip her ärgert es mich wirklich das ich Aufwand betreiben muss an die Daten zu kommen. EGAL , ich such mir jemand der es mir hoffentlich fast komplett und zu 100% übersetzt. Danke an alle die eine Konstruktive Antwort gepostet hatten.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.