English - Deutsch Übersetzungsthreat

Hale

Blisterschnorrer
Wir hatten ja schon so einige Theats mit Übersetzungen.
Um Spam zu vermeiden mache ich jetzt hier nen Threat auf in den Anfragen reingepostet werden können.
z.B

Eye of Chaos = Sturm des Chaos
 

Kaisergrenadier

Tabletop-Fanatiker
Da ich den Codex EoT noch nicht gesehen habe, schließe ich mal kettenschwertscharf aus dem WD-Info: "Trupp des Cadianischen Jugendkorps", aka Weißbleche (Whiteshields).

P.S.: Es heißt "Thread", nicht "Threat"... es sei denn, du findest die ganzen Übersetzungsfehler genau so bedrohlich wie ich.
<
<
 

HiveTyrantPrometheus

🦕 Supergeiler Dinosaurierkeks 🦖
Teammitglied
Super Moderator
ein Wort das mich plagt und vielleicht die Besitzer des deutschen 2nd Ed Tyracodex übersetzen kann...

"Brood Brother"
hab schon Brutbruder und Kultbruder als Übersetzung gehört, aber wie heißen die nu wirklich?

Plasma Gun war der Plasmawerfer, oder? (ich bin mir immer so unsicher dabei
<
)
 

Eugel

Hüter des Zinns
@hivetyrant: Wo steht denn das mit dem Broodbrother ? Ich hab den deutschen 2nd Ed. Codex, aber hab da jetzt auf Anhieb nichts gefunden
<
 
Oben