[<i>Frage</i>]<!----> Warrior m. Venom Cannon. Toxin Sacks

Immer diese Jugendsprache... :wacko:
Von Alugurke und Asitaoster bis Nahkampfstachel und Poser, und jetzt auch noch No-Brainer :blink:

Konntest du es nicht einfacher ausdrücken um solche Mißverständnisse zu vermeiden? 😀
(Ja ich geb's zu, ich mag den Anglizismus der sich in unserer Sprache breit macht, nicht 😉)
 
Mit meinen 28 Jahren kann man wohl nicht sagen, daß ich zu der Handy-Generation gehöre 😉

Ist aber halt irgendwie ein (im englischen Sprachraum benutzter) Begriff, den ich schön finde, weil er schnell einen Sachverhalt beschreibt, den man in der deutschen Sprache nur mit mehreren Wörtern hinbringt.
 
Mmmh, also statt "nimmt man sowieso rein", "sind immer dabei" oder "ist standard" schreibt man jetzt "no-brainer", soso...
suspekt.gif
 
Originally posted by Schwarmbewusstsein@12. Jul 2005, 19:17
Wieso zur Hölle wird hier immer als Englisch geschrieben? Des versteht doch keine Sau (also die Tyranidenfremwörter auf Englisch) Das hier ist jawohl ein DEUTSCHES Forum!
Weil ich die englische Regelfassung und Codizes habe, von einigen Sachen die deutsche Version nicht kenne. (Außerdem finde ich viele deutsche Bezeichnungen für's Rektum.)
 
Originally posted by Stingray@13. Jul 2005, 10:13
Weil ich die englische Regelfassung und Codizes habe, von einigen Sachen die deutsche Version nicht kenne. (Außerdem finde ich viele deutsche Bezeichnungen für's Rektum.)
Naja, aber toxinkammern, Säurespucker, verbesserte Sinne und Krieger gehören nicht dazu-

Viel eher sowas wie Symbiarch, Absorber und Zoantroph