Warum Neuübersetzungen von Namen?

Ich finde den Namen als solches einfach albern, der klingt nicht gut. Ich meine, ein Schlachtschiff mit dem Namen Eifrig... 😉
Mag aber auch nur mir so gehen, ich hätte den englischen Titel schöner gefunden.
Ich frag mich wie die Engländer sich fühlen, wenn sie die Namen in ihrer Sprache lesen, so wie wir uns über Jon Schnee, weil er Schnee und nicht Snow heißt, aufregen, regen die sich dann über Jon Snow, weil er Snow wie Schnee heißt, auf? ^^

Fragen über Fragen! 🙄
 
@DarkWarrior: wie hieß es denn im original?

Ich frag mich wie die Engländer sich fühlen, wenn sie die Namen in ihrer Sprache lesen, so wie wir uns über Jon Schnee, weil er Schnee und nicht Snow heißt, aufregen, regen die sich dann über Jon Snow, weil er Snow wie Schnee heißt, auf? ^^

Fragen über Fragen! 🙄

Engländer sind solche Namen aber gewöhnt, das ist da normal. Schau dir doch mal die ganzen Titel die sie haben an.

Ich gehe fest davon aus das die das weniger befremdlich empfinden als wir.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zu den Jägern/Rächern hat die Eisenlunge ja schon einen vermutlich richtigen Tipp gegeben.

Beim Koloss/Breitseite vermute ich mal in blaue, dass die Imps ja auch nen Koloss haben und das auch noch im U Slot.

Die Bündelkanone jedoch, die gibt mir ein echtes Rätsel auf: Wie kommt man auf einen schwachmattigen Namen, wenn man doch schon eine sinnige Übersetzung hatte -> Pulskanone.