7. Edition Die Deutsche Version - Abweichungen und Fehler - Sammelthread

Themen über die 7. Edition von Warhammer 40.000
Klar gab das schon alles, aber bitte erkläre mir, wie ein Übersetzter DER nichts mit dem RB schreiber am Hut hat, die Regeln besser kennt als der Verfasser? Kannst du mir ein genaues beispiel geben wo das passiert ist was du beschrieben hast? Evtl gibt es ja andere Gründe warum es geändert wurde.

Das einzige Beispiel was mir einfällt wäre die Hellbrute im CSM-Codex. Im englischen war sie bei 105 Pkt, im deutschen bei 100. 100 waren dann richtig.
 
Diese Fälle gab es in der Tat, auch wenn mir spontan kein Beispiel einfällt. Der Grund war, dass die englische Fassung normalerweise vor den Übersetzungen in Druck geht, immerhin braucht man ein Vielfaches an Exemplaren. Da kann es vorkommen, dass in der englischen Version letzte Änderungen nicht drin sind, weil entweder vergessen wurde sie einzuarbeiten oder die falsche Vorlage an den Drucker ging, während die Regionalstudios noch Zeit zum Einarbeiten der Änderungen hatten.
Von daher würde ich persönlich auch erst einmal von Unterschieden und nicht von Fehlern sprechen, so lange keine Errata draußen sind. Allerdings gehe ich doch von Übersetzungsfehlern aus.

Das hört sich doch extrem Plausible an. Weil wie soll man den BITTE 105p falsch übersetzen? Also Leute bitte.
Das hat dann nix mit falsche Übersetzungen zu tun, sondern einfach eine Änderung die nicht mehr mit ins eng übernommen werden konnte

- - - Aktualisiert - - -

Klar kann es auch hier der Fall sein, aber ganz im ernst. Glaubt ihr das wirklich das die komplette Armee diese SR bekommt?
Das wäre OP as Fuck und niemand würde Unbound spielen...
 
Sinngemäß:

Alle Einheiten sind punktend, bis auf eine handvoll Ausnahmen (fliegende Flieger, Einheiten in fliegenden Fliegern, fliegende Monster, fliehende Einheiten und Einheiten, die per eigener Sonderregel nie punktend sind sowie unbesetzte Gebäude).

Edit: Das ist allgemein, also welche Einheiten generell ein Ziel kontrollieren können.
 
Im Deutschen steht nicht 12", sondern, dass sich geschockte Fahrzeuge im Status befinden, sich mit Marschgeschwindigkeit bewegt zu haben. Was steht denn genau in der englischen Fassung?
Hab ja auch nie gesagt, dass es genau so drin steht.
Wie Zakatar schon gesagt hat steht im eng Combat Speed und im deutschen steht das aus der 6. Edi (C&P) also Marschgeschwindigkeit.
 
Streitwagen:
Im engl. RB heisst es, zum Fahrer eines Streitwagens: "...the rider can shoot any shooting weapon he himself is equipped with, counting as stationary...".
Ich selbst habe das dt. Regelbuch nicht, habe aber aufgeschnappt, im dt. könne der Fahrer immer alle seine Waffen abfeuern, also mehr als nur eine!
Könnte das mal jmd überprüfen?