Plagueburst Crawler --> Seuchenmörserraupe?

bernie2k6

Blisterschnorrer
27 April 2018
403
62
5.006
Ich muss ehrlich sagen, lieber schlechte Übersetzungen, also so ein Denglisch in den Beschreibungen, wie bei den AoS Warscrolls.
Ein Auszug aus den Skaven Warscrolls, der Skaven-Sklaven, aka Skavenslaves: "Viele Skavenslaves führen Rusty Spears, während andere mit Rusty Blades kämpfen." Wenn ich sowas lese kommts mir hoch :sick:. Solange die Einheit nur in englisch ist, wäre es ja noch ok^^
 

Vassius

Malermeister
27 Januar 2010
1.828
369
15.491
Ist wie mit dem Coffee to go, das gibt es im Englischen nicht. Das heisst da Take away,
was ja auch logischer ist.
Aber diese Werbestrategen müssen ja immer irgendeinen Murks erfinden.

Mir gefallen die deutschen Übersetzungen besser als das Englische, das Denglische oder was
auch immer sie da erfinden. Mir drehen sich auch immer die Ohren um,
wenn Spieler in diesem Denglisch reden, so nach dem Motto:
Meine Plague Marines haben deine Troops mit ihren Boltguns gehittet
und wounded, mach mal nen 5er Save wegen AP minus two.

Bah da denke ich auch, meine Herren, hör dir mal zu was du da redest.
Gruselig.