Mag sein das für zwei verschiedene Sachen die gleichen Begriffe verwendet werden, aber der Regeltext gibt trotzdem her das es sich um Lebenspunktverluste handelt und nicht um Verwundungen. Ich meine wie soll man denn bitte einen Lebenspunkt verhindern außer durch einen bestandenen RW oder ReW? Ansonsten würde im Regeltext stehen "for every wound bla bla bla" dann wäre es nicht eindeutig aber das "unsaved" lässt darauf zurückführen, das es sich um LP verluste handelt. Somit gibts auch nur max. 2 Ini Tests. 😉Lebenspunktverlust = wound
Verwundung (das worauf Hive2003 sich bezieht) = wound
Das Problem ist also, dass diese beiden Begriffe im Englischen für ein- und dasselbe verwendet werden. Da allerdings im Regeltext von "unsaved wounds" die Rede ist, kann man davon ausgehen, dass damit, wie auch übersetzt, die "nicht verhinderten Lebenspunktverluste" gemeint sind und NICHT "nicht verhinderte Verwundungen", womit Hive2003 dann recht hätte.