Was zum Imperator?! Der allgemeine verschreiber-in-Regelbüchern-und-Codizes-Thread

Bin jetzt zu faul, um zu suchen 😛
Aber hier mal meine spontanten Einfälle, was es noch so gab:
-Der geilige Imperator
-Der Haxenkönig
-Sarumans schwarze Hoden
-Der Mulilaser
-Die Grußkanone
-Die Valkyre, die die landenden Truppen mit schweren Waffen eindeckt

Es lohnt sich immer, auf der GW-Page zu gucken. Da gibts die meisten lustigen Fehlerchen😉
 
Ja, aber habs bis jetzt noch nie im Forum gesehn, und evt interessierts die anderen, dies nochnicht gesehn haben ja auch 😀

Wie gesagt gabs hier mal vor längerer Zeit einen Thread dazu, da war zwar kein Scan davon drin, aber es stadn halt drin.

Außerdem kommt sowas immer wieder wenn neue "lustige" Übersetzungsfehler auftauchen.

Also gab es hier schon mehr als einmal.

Link, sorry keine Ahnung wie der Thread damals hieß.
 
Einer meiner lieblinge ist der "Astronomikaner"! Mit dessen Hilfe können die Schiffe durch den Warp reisen.

Muss aber nochmal recherchieren in welchem Roman das war. Aufjedenfall in einem älteren von King oder Watson.

Wo wir gerade bei älteren 40k Romanen sind könnte ich gleich nochmal den Orden der "Kaisergrenadiere" ins rennen schicken. Dieser Rekrutiert unter anderem auf NEcromunda seine Aspiranten und hat eine Faust als Ordenssymbol ... hm kommt einem irgendwie bekannt vor oder? Nachzulesen in "Space MArine" von Ian Watson. 😀
 
-Sarumans schwarze Hoden
Der betreffende Satzteil heißt "[...] und dann warf Sauron seine finsteren Hoden in die Schlacht [...]".

Wo wir gerade bei älteren 40k Romanen sind könnte ich gleich nochmal den Orden der "Kaisergrenadiere" ins rennen schicken.
Die alten Heyneübersetzungen sind allgemein grottig. Wenn da von Bolzenwerfern und Bolzengewehren gesprochen wird kommt man sich vor wie beim Hausbaukommando.
 
Zuletzt bearbeitet:
Sehr "schön" wird es auch immer dann, wenn anfangs bei Heyne der unkundige Übersetzer versucht hat, da was auszulegen. So wurde zB aus dem goldenen Thron der goldene Rollstuhl an den der Imperator gefesselt ist.

Zum Glück hat man da später einen Kanon mit den deutschen Begriffen für 40k Romane ausgegeben. Gerade bei den Eldar würde es da schlimm werden. Aber auch so gibt es noch den ein oder anderen Fehler in den Übersetzungen, aber denn vor allem bei nicht so gängigen Begriffen...

Die besten Fehlübersetzungen in offiziellen Texten wurden meines Wissen aber schon genannt.