Seltsame Aussprache von (Warhammer)-Begriffen

Bei uns nennt man Nahkamp Nahkrampf, Geländetest Gemüsetest, die Schussphase Beschissphase(manchmal auch Scheissphase), die Truppführer heißen Chefes(Gesprochen Schäffess) und mein pers. Favorit: "have no brain" anstelle von feel no pain.

Hm, bei mir ist es eigentlich nur der "Nacktkampf".
 
@ guillaume
http://www.youtube.com/watch?v=ej8WvYv_ayw#t=00m44s

außer das bei khorne gerne mal das e gesprochen wird fällt mir gerade nichts ein.

€: und das Waaagh! wird in meiner kleinen welt einfach nur "war" gesprochen, orks ziehen es halt einfach nur lang und es geht gerne mal in einfach rumgeschreie über. das G mit auszusprechen hört sich irgendwie sehr komisch an.
 
Zuletzt bearbeitet:
Was haben die denn da für Probleme...? Das spricht sich doch so wie es sich schreibt... 🙄
[edit]
Bin eben gerade über "Beasts of War" gestolpert; die hatten aber auch so ein Problem und sagten Aridana...naja...
[/edit]

Genau das hat mich auch gewundert. Und in Englischen Podcasts passiert das häufig, kommt mir jedenfalls so vor.
 
Tzeentch: "Tzennsch"
Nurgle: "Nörgl"
Khorne: "Korn"
Slaanesh: "Slanesch"

Papa Schlumpf dürfte man imo französisch aussprechen: Robut Gujomm (beim Vornamen die zweite und beim Nachnamen die erste Silbe betonen)

Für Kyborg habe ich auch schon allerhand lustige Aussprechweisen zu Ohren bekommen.

Bei uns wurde nicht selten der Nachtkampf zu "Nacktkampf". Und das Mahl des Wulfen schmeckt sicher nicht schlecht. 😉

Seltsam finde ich allerdings "Autokanone". Ne Mischung des englischen und deutschen Begriffes - auch mal was anderes.

Mir wurde auch mal gesagt, dass man bei "Psyker" das P nicht spricht.