Suche bekannte 40k Sprüche auf Latein

www.duden.de: la|ko|nisch <aus gr. Lakōnikós "in lakonischer (= treffender, kurzer) Sprache">: kurz [u. treffend], ohne zusätzliche Erläuterungen.

Sry, aber ich glaube, ich habe das falsche Wort benutzt. Ich meinte vielmehr, das der Satz satirisch oder ironisch gemeint sei.

. sa|ti|risch <nach lat. satiricus "zur Satire gehörend">: a) die →Satire betreffend; b) spöttisch-tadelnd, beißend.

iro|nisch <Adj.> [lat. ironicus < griech. eirōnikós]: Ironie enthaltend; voller Ironie: eine -e Anspielung; ...

Aber wenn ich mir die Definitionen ansehe, dann trifft es den Kern immer noch nicht. Wie nennt man das, wenn man mit/über den Tod Witze macht?
 
<div class='quotetop'>ZITAT</div>
www.duden.de: la|ko|nisch <aus gr. Lakōnikós "in lakonischer (= treffender, kurzer) Sprache">: kurz [u. treffend], ohne zusätzliche Erläuterungen.

Sry, aber ich glaube, ich habe das falsche Wort benutzt. Ich meinte vielmehr, das der Satz satirisch oder ironisch gemeint sei.

. sa|ti|risch <nach lat. satiricus "zur Satire gehörend">: a) die →Satire betreffend; b) spöttisch-tadelnd, beißend.

iro|nisch <Adj.> [lat. ironicus < griech. eirōnikós]: Ironie enthaltend; voller Ironie: eine -e Anspielung; ...[/b]
Danke für die Erklärung von "lakonisch"...den I-net Duden kannte ich noch nicht... ^_^

(was "satririsch" oder "ironisch" heißt, ist wohl allgemein bekannt... 😉 )

<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Aber wenn ich mir die Definitionen ansehe, dann trifft es den Kern immer noch nicht. Wie nennt man das, wenn man mit/über den Tod Witze macht?[/b]
Meinst du den "Galgenhumor"? 🤔 (eventuel wäre "sarkastisch" noch eine Option...)
 
<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Ex vitio alterius sapiens emendat suum.[/b]
<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Ich kann ad hoc nicht alle Wörter übersetzen...[/b]
Ich versuchs mal!

ex: "aus"
vitio: "ich verderbe" (Verb) oder "durch (?) Fehler" (Nomen im Ablativ(?))
alterius: "der eine" oder "der andere von beiden"
sapiens: "weise"
emendat: "er/sie/es verbessert" (emendare = "(ver-)bessern")
suum: "sein(e)/ihr(e)"

Stimmt so, oder? (Nur hab ich keine Ahnung, wie ich da einen Satz rausbekomme...)




Da fällt mir noch was ein...

"Sumus aleatoris" (Wir sind Würfelspieler)
 
Interessanter Thread ... hab mir direkt mal ein paar nette Sätze rauskopiert 😀

@Sgt Absalon
Meinst du das Wort makaber ?

Doch ich muss auch sagen wenn ich das hier so sehe, das möcht ich GAR NICHT lernen ... Aba ok, wenn mans nunma inna schule hatte!

Zumindest weiß ich jetzt wo ich gute Sprüche für meine SMs herbekomme

Eisi
 
<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Mens agitat molem - Leitspruch der Führungsakademie der Bundeswehr.
[/b]
Ich würde auf Einsicht vertreibt Mühe tippen...

mens = Einsicht
agere = vertreiben
moles = Mühe


<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Audentis Fortuna Iuvat - Habe ich auf einer Andenkentafel in einer britischen Schule in Rinteln (Niedersachsen) gefunden...[/b]
Den Kühnen hilft das Glück 😉


<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Meinst du das Wort makaber?[/b]
Genau das :lol:


<div class='quotetop'>ZITAT</div>
Doch ich muss auch sagen wenn ich das hier so sehe, das möcht ich GAR NICHT lernen ... Aba ok, wenn mans nunma inna schule hatte![/b]
Hatte, oder noch hat 🙄
 
Originally posted by Tazman@25. Nov 2005 - 08:58
Hiho!
mir ist noch ein bekannter Lateinspruch eingefallen ,leider nur auf deutsch und ich krieg ihn auf Latein nicht mehr zusammen. 🙄

Wenn du den Frieden willst, vernichte deine Feinde

Vielleicht kennt ja einer der Latein-Pro`s den Spruch und schreibt ihn hier rein

Daniel
Ich kenne nur "Si vis pacem, para bellum" was sinngemäss soviel bedeutet wie "wenn du frieden willst bereite diech auf den krieg vor"

meintest du das ?

bLACK
 
@Black: Danke... kam aber leider schon zu spät...

Hab mal wieder einen ausgegraben:

Dulce et decorum est, pro patria mori

Es ist süß und ruhmreich, für den Staat zu sterben

Mors certa, hora incerta.

Der Tod ist sicher, die Stunde unsicher

Patriae inserviendo consumer.

Durch den Dienst am Vaterland verzehre ich mich

Alles sehr heroisch heute

bis denne
 
Ich habe noch ein paar Sachen gefunden...

Redemptor Hominis - Erlöser der Menschen (kirchlichen Ursprungs)

Reklusien - Ich habe mich gefragt, was Reclusiarchen im SM Codex sind. Damit ist nichts anderes als das Mönchtum gemeint.

Im alten BA/DA-Doppelcodex sind folgende Terminatortrupps aufgezählt

1. Redemptor - Erlöser
2. Invictor - etwa Unbesiegbarer
3. Avengor - etwa Rächer
4. Damnator - Niederlage/Verlust (vergl. auch sarcinarum damno)
5. Venator - Jäger
6. Vindicator - u.a. frei machen, in Freiheit setzen, aber auch sichern, beschützen, retten und strafend einschreiten und mehr...
7. Destructor - Niederreisser, Zugrunderichter, Vernichter
8. Vexator - Störer, Plagegeist
9. Signator - Untersiegler einer Urkunde, als Zeuge
10. Praetor - Vorsteher, Vorgesetzter, Heerführer, Feldherr
 
Sind nu keine bekannten Sprüche aber ich hatte auch mal sonen Thread im Black Templars Themeforum...

<div class='quotetop'>ZITAT</div>
1. INTEGRITAS RELICTUS EST
-> Die Reinheit ist zurückgelassen

2. BELLUM EXIGIMUS
-> Wir fordern den Krieg

3. HOSTES NOSTRI MORIENTUR
-> Unsere Feinde werden sterben
(da morientur ein deponens ist)

4. PRAEMIUM NOSTRAM MORTIS VESTRAE EST
Unser Lohn ist euer Tod (Genitiv?-> wessen Tod: Euer Tod)

5. PURGAMIS -----> Alternativ: PURGO
Wir säubern, reinigen ----------> Ich säubere

6. VOBIS TRUCIDABIMUS
Wir werden euch abschlachten

7. AMBROSIO IMPERATORI
Dem unsterblichen/göttlichen Imperator

8. ATER FRATER biggrin.gif
dunkler/schwarzer Bruder

HIER MAL WAS GANZ ECHTES *STOLZ*

9. BELLUM IUSTUM
der gerechte Krieg

10. VAE VICTIS"
Wehe den Besiegten

11. VIS LEGIS
Kraft des Gesetzes -> Bezogen auf die Kampkraft wink.gif
[/b]