The Black Library auf Deutsch

Januar: Prospero Brennt/ Rote Wut/ Nagash der Zauberer
Februar: Zeitalter der Dunkelheit/ Feuersalmander/ Sigvald
März: Die verstoßenen Toten/ Seelenjäger/ Blutgeboren

Nett an der Broschüre sind die Leseproben (4-5 Seiten). In der Rubrik bald erhältlich stehen noch
Pariah (April)
Luthor Huss WHFB (April)
Schlacht um den Reisszahn (Mai)
Blut des Aenarion WHFB (Mai)
Nocturne (Juni)

Es heißt dann noch weiter, dass es "Siegeszeichen" eine "exklusive BA-Kurzgeschichte" auf der BL-Website geben soll (klingt nach gratis, hab's aber nicht gecheckt)



quasi jeden monat ein neues buch für whf? alles klar: ich muss mehr überstunden machen! ^^
 
Die neuen Bücher werden dann auch bestimmt nur in Folie verkauft, sodass man sie nicht gleich im Laden wieder weglegen kann. Ist mittlerweile beim WD ja auch zur gängingen Masche geworden 😉

Ein Codex ist doch bei weitem nicht so umfangreich wie ein Roman. Zudem kommen im Jahr max. ne handvoll Codices raus.
 
Das würde ja nur die Leute verschrecken ^^

Aber wie kann denn so ein Murks denn rumkommen, wenn doch die Codexbücher einigermaßen ordentlich übersetzt werden?

Noch haben wir den Dark Angels Codex nicht in der Hand. 😀

Naja Scherz beiseite... Die Übersetzung wird jetzt wohl von England aus gesteuert, oder irgendwo in Zentralasien, in einem finsteren Loch, wo Germanistik Studenten für einen Euro am Tag löhnen.

Nachdem ich "Die Vergessenen Toten" angelesen habe, musste ich unfreiwillig an folgendes Bild denken:

http://cdn2.spiegel.de/images/image-83285-panoV9free-jzrl.jpg
 
Zuletzt bearbeitet:
Die neuen Bücher werden dann auch bestimmt nur in Folie verkauft, sodass man sie nicht gleich im Laden wieder weglegen kann. Ist mittlerweile beim WD ja auch zur gängingen Masche geworden 😉

Wobei dort dann auch immer etwas beilag. Und bevor die Beilage fehlt, habe ich es lieber eingeschweißt 😉

Und so schlimm werden die Übersetzungen schon nicht werden.... Kann zumindest nicht schlimmer werden als bei Heyne ^^
 
Ich hab als Freelancer 2 Kurzgeschichten aus Zeitalter der Dunkelheit (und ich bin nicht Florian Albrod :dry: ) und einen der Romane übersetzt.

Feedback würd mich interessieren.

Sobald erschienen, sollst du dein Feedback gerne bekommen! Wo hat man denn schon die Gelegenheit dem Übersetzer selbst auf die Füße zu treten?! 😉
 
So wie es ausschaut wird der Black Library Vertrieb wohl nicht exklusiv über GW gemacht, hab heute neues Prospektmaterial erhalten und gesehen, das die Black Library sich das Lager mit dem Ehapa Verlag teilt, also kann es auch der Comicladen des Vertrauens auch ordern.

Also die Texte in dem Prospekt schienen mir noch recht "normal", die Überlegung ist groß, sich zumindest das Buch "Die verstoßenen Toten" zu besorgen, aber bis März warten? 🙁)
 
Wobei dort dann auch immer etwas beilag. Und bevor die Beilage fehlt, habe ich es lieber eingeschweißt
greets%20%286%29.gif
Aber schau dir mal an was die da für Beilagen reinpacken. Unnützes Zeug. Iirc war letztes Mal ein Werbeposter drin. Ein Werbeposter als Beilage eines Werbemagazins! Beilagen schön und gut, aber wenns nur dazu dient, dass das Ding dann eingeschweißt wird und man vor dem Kauf nicht reinschnuppern kann, dann ist ja klar, woher der Wind weht.

@Zweischneid:
Da du dich hier als Übersetzer preisgibst, würde mich interessieren welche Art von Vorgaben du von GW/BL bekommen hast, bzw. wie sehr du dich im GW-Universum auskennst. Könntest du da ein wenig aus dem Nähkästchen plaudern? Ich bin da bestimmt nicht der Einzige, den ein paar Insidergeschichten interessieren würden.
 
Zuletzt bearbeitet: