[40k] Rückkehr der Kaisergrenadiere - 25/8/2012 - Primarch Dorn

N'Abend miteinander!

Habe im Lauf der letzten Woche einen Ironclad-Cybot (argh, welch Oxymoron ist das in der engl. Fassung!) aus einem Furioso gebaut und bemalt (Grund war, dass ich den eigtl. Ironclad nicht so faszinierend finde und eher etwas eigeneres haben wollte). Habe ihn dann mit ein paar Teilen des Ehrwürdigen kombiniert und die sichtbarsten BA-Abzeichen weggelassen bzw. entfernt.

IRONCLAD_DREADNOUGHT_WIP_01.jpg


Oben im Rohbau. Weiß ist Plasticard. Ich habe den Enterhaken(?)werfer als gepanzerten Startkasten für die Raketenoption umgenutzt und wollte diese Kabeltrommeln(?) als Ladespulen für den Seismischen Hammer benutzen - hat nicht so ganz geklappt, weil die Spulen etwas sehr losgelöst vom Rest oben auf dem Sarcophagus sitzen.

Nun bemalt - hier werde ich wohl auf ein Banner verzichten, primär weil oben zu wenig Platz für eine Halterung ist.

IRONCLAD_DREADNOUGHT_01.jpg


IRONCLAD_DREADNOUGHT_02.jpg


IRONCLAD_DREADNOUGHT_03.jpg
 
Das ist mal ein stilvoller Ironclad! Besonders gut kommt das invertierte Farbschema.
Aber sag, was ist denn das Oxymoron in der englischen Fassung?

"Ironclads" sind sowohl nach strenger (vor-Turmpanzerschiffe) als auch nach loser Definition (alle Linienschiffe vor 1906) KEINE Dreadnoughts. Der Begriff "Dreadnought" bezeichnet nur Einkalibergroßkampfschiffe ab 1906. Da stellen sich mir als Marineenthusiast halt die Nackenhaare auf.

Sicherlich war GWs Nutzung des Begriffs "Dreadnought" ("Fürchtenichts" bzw. "Fürchte niemanden außer Gott") nur teils an das Schlachtschiff angelehnt (und die bisher letzte "Dreadnought" der Royal Navy war IIRC ein Nuklear-U-Boot), aber die Konnotation ist eindeutig ("das laufende Schlachtschiff") und gerade im angelsächsischen Sprachbereich auch heute noch üblich.

Ansonsten danke für die Rückmeldungen.

Zum Base, auf den Fotos wirkt es etwas flach, aber ich werde, denke ich, doch noch mehr Staub und Schutt aufbringen, auch um es etwas vom (gleichen) Base des Ehrwürdigen abzuheben.

Zu den Streifen, recht hat er! Es fiel mir am Modell nicht direkt auf, auf den großen Fotos ist es jedoch offenkundig. Werde da nochmal mit Schwarz nachziehen.

Zu den Armen: ich werde auch nochmal eine Kettenfaust bauen, alleine weil ich das Prinzip mag. Habe momentan aber erstmal den Seismic Hammer gebaut, und mich da am "Bohrhammer" (so hieß er doch?) aus Unreal Tournament orientiert - beklopptes Gerät damals, aber hier irgendwie mit einer pneumatischen Wolframspitze ganz passend.
 
Hey,

erstmal Thumps up zu dem geilen Umbauprojekt!
Der Bemalstil gefällt mir auch sehr, wenn auch teilweise mit beißenden Farben (giftgrün und gelb!... Mach lieber blaue oder in Richtung violett gehende Leuchteffekte).

Darf ich fragen warum "Kaisergrenadiere"?
Habe mal gehört, so wurden die Imperial Fists in irgendienem der der schrecklichen Black Library Romane übersetzt. Da gabs auch Stilblüten wie "Hubschrauber" (Land Speeder) und so Zeug.

Kommt das daher?
Zur Erklärung für mein Interesse: ich habe im Rahmen meines Projektes (siehe Signatur) alle englischen Namen ins deutsche übersetzt und bin dabei doch auf erhebliche Schwierigkeiten gestoßen. Bei den Imperial Fists klingt es mit am dümmsten auf Deutsch... Imperiale Fäuste, Fäuste des Kaisers, Kaiserliche Fäuste, Fäuste des Imperators, Kaiserfäuste...
 
Darf ich fragen warum "Kaisergrenadiere"?
Habe mal gehört, so wurden die Imperial Fists in irgendienem der der schrecklichen Black Library Romane übersetzt. Da gabs auch Stilblüten wie "Hubschrauber" (Land Speeder) und so Zeug.
Ich bin gar schröcklich indigniert ob der sich häufenden Meldungen schlechten Geschmacks, was diese Übersetzung betrifft. 😱
Zunächst einmal ist das die ganz alte Übersetzung von dem Watson'schen Buch "Space Marines", mit der Black Library hat das also nur herzlich wenig zu schaffen.
Wenn man also das Alter bedenkt und die daraus abgeleitete Tatsache, dass die Nomenklatur seinerzeit bei Weitem nicht so straff geführt wurde wie heute, wo von offizieller Seite aus für die Orden der unübersetzte Eigenname beibehalten wird, ist das ausdrucksstarke Eindeutschen ungleich sinnvoller als eine sprachliche Petitesse wie "Imperiale Fäuste". "Imperial" vor Nomen bedeutet eben "kaiserlich", und die ohnehin den elitären, belagernden und operationalen Status zum Ausdruck bringende Begrifflichkeit "Fists" mit "Grenadieren" zu übersetzen, ist ein kühner Meisterstreich. Inhalt wie Prosodie müssen nicht am Prokrustesbett verändert werden, sondern schmiegen sich millimetergenau an.


Dagegen bin ich mir nicht sicher, ob die doch sehr martialischen Adjektive auf den Fäusten des Däumlingsomasematisten (😉) nicht eine Spur zu dick aufgetragen sind, es sei denn, "rapax" bezöge sich auf die Konnotation "raffend" bzw. "gierig", was zu der Klumphand gut passte, denn das Zusammentragen holder Begierlichkeiten (oder von Containern...) ist damit gewiss gewährleistet. "Ferox" kann hinwiederum auch nur das Mutige und Herzhafte intendieren, ist in aller Regel aber überaus negativ besetzt, was einem ehrwürdigen Blechwürfel nicht ganz zu Gesichte (?) steht.
Konstruktion und Bemalung gefallen mir wieder vorzüglich, auch wenn ich mich frage, ob nicht an der unteren "Platte" am rechten Arm (diejenige unterhalb der "Platte" mit der aufgemalten Insignie) eigentlich ein Wappen o. dgl. angebracht ist? Jedenfalls sieht es uneben aus an der Stelle.
 
@KOG und "Kaisergrenadiere":

Wow, du hast den "Fanworld Philosophen" echt zurecht da stehen 🙂
Ja, stimme dir voll und ganz zu. Im Übrigen hab ich garnichts gegen die "Kaisergrenadiere". Wobei ich "Kaiserliche Grenadiere" etwas schicker fand.
Das Imperium in meinen Werken in ein Kaiserreich umzubenennen habe ich mich noch nicht getraut. Aber du hast natürlich recht, was das "imperial" angeht. Da hat George Lucas den Begriff "Imperium" einfach zu gut in die S-F Kultur eingeführt.
 
Sehr schön gemachter Ironclad und auch schöne Marines hier.

War das nicht das Thunderhawk Gunship das mit Hubschrauber übersetzt wurde?

Ich meine, ja - "Gunship" dürfte zu der Zeit einfach 100% mit Helikoptern assoziiert worden sein. Ansonsten ist KOGs Erklärung vollkommen korrekt. Ich mag halt die Heyne-Ausgaben der alten Watson-Bücher (Rogue-Trader-Zeiten, mit aller Rohheit und allem unpolierten Charme) sehr gerne, und empfand die Übertragung als "Kaisergrenadiere" durchaus als kongenial. "Ultramarinen" steht auf einem anderen Blatt, "Blutengel" und "Raumwölfe" sind gar nicht schlecht, wenn auch nicht ganz uncheesy. :lol:

Da hat George Lucas den Begriff "Imperium" einfach zu gut in die S-F Kultur eingeführt.
Hust, wenn das einer getan hat, war es Frank Herbert mit dem Padisha-Imperator (wobei er das wiederum vom römischen Imperium übernommen hat). 😉. George Lucas hat nur getan, was er sonst auch gut kann, nämlich Konzepte und Versatzstücke verwursten. Versteh mich nicht falsch, gerade in den ersten drei Filmen hat das zu herausragenden Perlen der Populärkultur geführt. Aber originär ist da nur wenig.

Ein generelles Problem bei der Findung einer übersetzten Benennung ist, dass außer den Gründungslegionen ja kein Space Marine-Orden eine weithin bekannte Nummerierung aufweist. D.h. man könnte die Fists (Post-Heresy) noch als das VII. Regiment des Kaiserlichen Raum-Marinekorps, "Fäuste des Imperators", bezeichnen, aber schon bei den Primogenitor-Orden bricht das zusammen, weil diese keine Nummerierung mehr aufweisen. Man KÖNNTE natürlich die Imperial Fists als VII/1., die Black Templars als VII/2., die Crimson Fists als VII/3. führen, rein nomenklatorisch natürlich, da gerade die Templars ja weit über die Größe, die man gemeinhin mit Bataillonen assoziiert hinausgehen; dies berücksichtigt natürlich gar nicht, dass die Orden ja nurmehr durch die Tradition verbunden sind und ansonsten keine organisatorischen Bindungen aufweisen.

Zu den Faustaufschriften: Die Energiefaust trägt die Aufschrift "Rapax" im Sinne "Reißend" (angelehnt an die römische XXI. Legion), "Ferox" auf dem Hammer ist eigentlich im Sinne von "Kampflustig", ""Kühn", "Wild", "energiegeladen" (wie englisch "ferocious"). Als kleines Wortspiel mit der Funktionsweise der Waffen.

Zu den Energiefarben: Mein persönlicher Geschmack bevorzugt Hellgrün für alle Energieanwendungen in Kombination mit Gelber Umgebung, insbesondere Plasma und sonstiges. Von der Farbtheorie ist es natürlich richtig, eher ein Blauviolett oder eigentliches Violett zu nehmen, aber das passt für meinen Geschmack überhaupt nicht. Es kommt hier verstärkt rüber, weil die Umgebungsfarbe der "Leuchtareale" hauptsächlich Gelb ist, im Gegensatz z.B. zur Plasmakanone am Ehrwürdigen Cybot. Da fällt es dann weniger auf.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zu den Energiefarben: Mein persönlicher Geschmack bevorzugt Hellgrün für alle Energieanwendungen in Kombination mit Gelber Umgebung, insbesondere Plasma und sonstiges. Von der Farbtheorie ist es natürlich richtig, eher ein Blauviolett oder eigentliches Violett zu nehmen, aber das passt für meinen Geschmack überhaupt nicht. Es kommt hier verstärkt rüber, weil die Umgebungsfarbe der "Leuchtareale" hauptsächlich Gelb ist, im Gegensatz z.B. zur Plasmakanone am Ehrwürdigen Cybot. Da fällt es dann weniger auf.
0

Soso, der Herr leistet sich also einen Status als "Energie-Diva"😀.
Ich muss aber sagen, mich stört das weniger, aber vll bin ich auch nur zu sehr Daran gewöhnt! 😉

Ich bin gespannt wie der überarbeitete Bursche aussehen wird.
 
Hust, wenn das einer getan hat, war es Frank Herbert mit dem Padisha-Imperator (wobei er das wiederum vom römischen Imperium übernommen hat).
greets%20%286%29.gif
. George Lucas hat nur getan, was er sonst auch gut kann, nämlich Konzepte und Versatzstücke verwursten. Versteh mich nicht falsch, gerade in den ersten drei Filmen hat das zu herausragenden Perlen der Populärkultur geführt. Aber originär ist da nur wenig.

Korrekt.
Wobei ich glaube, dass der Einfluss von Star Wars doch ungleich größer war, weil es auch alle erreicht hat, die nicht Nerd genug waren für Dune (was ja quasi als Vorgeschichte für 40k 1:1 funktionieren würde...so dreist wurde da abgekupfert *g*)

Das römische Imperium ist ja eine Bezeichnung der Moderne.
Glaube nicht, dass sich ein "Reich" selbst als "Imperium" bezeichnen würde. Aber jo, es ist Sci-Fi. Ich fand "Imperium" und "imperial" ja auch immer geil, weil es irgendwie "industriell" klingt und nicht nach Backenbart und Schnauzer wie "Kaiserreich" 🙂
Wollte den Lucas damit ja nicht irgendwie über die Maßen loben...

@Space Marine Übersetzungen:

Nun, bei mir fängt das Problem schon bei "Chapter" an.
Die Übersetzung in den deutschen "Orden" ist da glaube ich schon ein Grundübel gewesen, welches zusammen mit den Black Templarn zur totalen Ver-Ritterung der Marines geführt hat.
Ich hätte das eher als "Abteilung" übersetzt, was es als Untergliederung der früheren Legionen auch glaubhafter gemacht hätte. Habe es freier als "Brigade" übersetzt, da Bataillon so nach uniformiertem Verheizmaterial klingt 🙂

Ebenso die "Raum-Marine"... Kennst du Raumpatrouille Orion? Die einzige mir derzeit einfallende Sci-Fi Produktion die einen Verantwortlichen bei der Raumflotte korrekt als "General" bezeichnet hat, da die Verantwortung für eine Raumstreitkraft sich logischerweise aus der Luftwaffe/Air Force entwickeln wird.
Aber nun gut, RaumSCHIFF... *sigh*

Egal, will auch deinen Thread nich killen. Finde das Thema nur über die Maßen interessant und dachte hier einen gleich oder ähnlich Gesinnten gefunden zu haben.

@Energiegrün:
Ja, spricht ja nix dagegen. Schlimm ist es auch nicht, nur aufgefallen.

Hab übrigens das Gefühl, dass deine Bilder einen leichten Rotstich haben.
 
@sandnix:
Das römische Imperium ist ja eine Bezeichnung der Moderne.
Überhaupt nicht, alle zeitgenössischen Quellen - ausnahmslos alle - sprechen vom "Imperium Romanum", von Livius über Cassius Dio, von Plinius d. Ä. bis hin zum Polybios. "Senatus Populusque Romanum" ist zwar die amtliche Bezeichnung, aber genau dabei bleibt es auch: einer offiziellen und beschreibenden Festlegung, Anspruch und Mythengebilde sind immer über das "Imperium Romanum" ausgedrückt. Der Terminus "Imperium" ermöglichte es den Römern, mit nur einem Wort die weitverflochtene Weltanschauung auf den Punkt zu bringen:
Es steht für "Befehl", aber auch "Auftrag", in diesem Fall nicht nur den "Befehl" seitens der Römer an die inkorporierten Gebiete, sondern auch den intrinsischen "Auftrag" als Mission, den agglomerierten Kulturbereich auszudehnen.
Ferner geht es um die evidente "Macht" oder "Gewalt", nicht nur im martialischen Sinne, sondern auch über die Ausübung der Gesetze - wiederum verstanden als zivilisatorische Errungenschaft, die sich durchsetzt.
Zuletzt geht es auch um die "Herrschaft", den "Staat", neuzeitlich: die "Regierung", die sich aus den ersten beiden Vorstellungen erst ableitet. Keiner der Teilaspekte war dem antiken Menschen negativ besetzt, es gab also keinen Grund, ein Deklarativum wie "Imperium" zu scheuen.
Die Übersetzung in den deutschen "Orden" ist da glaube ich schon ein Grundübel gewesen, welches zusammen mit den Black Templarn zur totalen Ver-Ritterung der Marines geführt hat.
Ich denke mal, es standen vielmehr die Mönchsorden Pate, letztlich zeichnet die Space Marines vor allem die Religiosität aus, insonderheit die Aquin'sche fides. Konzeptuell sind Marines "Kampfmönche" (vom konkreten historischen Bezug einmal losgelöst), die strukturellen Ähnlichkeiten sind unübersehbar.

@Kaisergrenadier:
Die Energiefaust trägt die Aufschrift "Rapax" im Sinne "Reißend" (angelehnt an die römische XXI. Legion), "Ferox" auf dem Hammer ist eigentlich im Sinne von "Kampflustig", ""Kühn", "Wild", "energiegeladen" (wie englisch "ferocious").
Das diskutieren wir besser einmal intern, ich bin da nicht ganz überzeugt von. Deine adiectiva agentis sind zwar weitgehend trefflich, setzen aber meines Erachtens die falschen Nuancierungen - so wie eine Zuschreibung von schizoidem Charakter das womögliche Merkmal Hebephrenie nicht ganz trifft. Es sind Sandkörner im Mosaikbild der Attribuierung, aber bösartig wuchernde. 😉
 
Zuletzt bearbeitet:
@Space Marine Übersetzungen:

Nun, bei mir fängt das Problem schon bei "Chapter" an.
Die Übersetzung in den deutschen "Orden" ist da glaube ich schon ein Grundübel gewesen, welches zusammen mit den Black Templarn zur totalen Ver-Ritterung der Marines geführt hat.
Ich hätte das eher als "Abteilung" übersetzt, was es als Untergliederung der früheren Legionen auch glaubhafter gemacht hätte. Habe es freier als "Brigade" übersetzt, da Bataillon so nach uniformiertem Verheizmaterial klingt 🙂

Wie KOG ganz richtig schreibt, ist "Chapter" im englischen wie auch im deutschen Begriff "Kapitel" eine geistliche Bruderschaft. Und weil "Kapitel" in dieser Bedeutung in der deutschen Umgangssprache heute so furchtbar ungebräuchlich ist, haben sie halt einen "Orden" daraus gemacht.

Ebenso die "Raum-Marine"... Kennst du Raumpatrouille Orion? Die einzige mir derzeit einfallende Sci-Fi Produktion die einen Verantwortlichen bei der Raumflotte korrekt als "General" bezeichnet hat, da die Verantwortung für eine Raumstreitkraft sich logischerweise aus der Luftwaffe/Air Force entwickeln wird.
Aber nun gut, RaumSCHIFF... *sigh*
Und da ist dann halt die Frage, wo im fiktionalen Universum die Ursprünge liegen. Ich sehe eine Raumflotte eher in der Tradition der "Wet Navy", zumal Raumschiffe im Vakuum genausowenig "fliegen" wie Ballone und Luftschiffe in der Atmosphäre (das ist eher ein "fahren", wie eben Schiffe). Das fängt bei der Größe der Fahrzeuge an, wobei die 3D-Umgebung natürlich andere Manöverweisen ermöglicht als die harsche Herrin See.

Dass z.B. in den USA die Air Force in den Anfangsjahren des Space Race so erfolgreich war und großen Einfluss auf NACA und NASA hatte (und hat), liegt zu einem guten Teil daran, dass die Navy fast keine deutschen Wissenschaftler auftreiben konnte und mit ihren Satellitenprojekten so grandios scheiterte.

Die Terminologie in der deutschen SciFi erklärt sich meines Erachtens daraus, dass wir in Deutschland einfach keine gewachsene, "stolze" Marinetradition haben (von der Handelsmarine mal abgesehen). Das erklärt dann, warum sowohl Raumpatrouille (als gemäßigte Form) als auch Perry Rhodan (als rabiatere, kommunistenfressende Variante) Rangstufen der Landstreitkräfte benutzen ("Raumsoldaten", Kampfschiffe oberhalb des Kreuzers werden angemessen von Obersten als Äquivalent des Kapitän zur See befehlight), die "Brücke" (wie es im englischen Sprachraum immer heißt) bei PR aber gemeinhin als "Zentrale" bezeichnet wird (weil Scheer im Kriege U-Boot-Fahrer war).

Man muss auch klar sagen, dass die Space Marines eben auch keine "Matrosen" im Sinne der "Marine" sind, sondern eben "Marineinfanterie" des Marineinfanteriekorps. Natürlich angelehnt an die Royal Marines und das USMC als populärste Vertreter, mit ein wenig Fremdenlegion und Waffen-SS, weils grad so schön ist. 😉

Hab übrigens das Gefühl, dass deine Bilder einen leichten Rotstich haben.
Das mag sein. Auf meinem Bildschirm fällt es mir nicht auf, aber meine Augen sind auch nicht mehr die besten. Generell baut das Gelb auf Ocker und Rauchwashes auf, da ist schon eine gewisse Menge Rot inhärent, aber es mag auch an der Lampe liegen - Tageslicht ist hier in Nordengland so eine Sache. :lol:
 
Zuletzt bearbeitet:
Nur bin ich immer noch der Meinung, dass das Schwarz im Warnmuster etwas Akzentuierung vertragen könnte (wie auch bei den Termis).

Da hast Du nicht unrecht. Ich hab dabei allerdings immer Sorge, dass das Schwarz dann "unschwarz" wirkt, und der Gesamteindruck zu "kleinteilig" oder "aufgeregt" rüberkommt. Aber ich hab gerade drei Marine-Jetbikes auf der Schneidmatte (bzw. zwei gebaut, eins noch in der Box), da werd ich das evtl. ausprobieren. Schlimmstenfalls kann man es nochmal überpinseln. 🙂
 
Jetzt muss ich nach längerem stillen Mitlesen auch mal was schreiben. Die Armee gefällt mir ausgesprochen gut auch wenn ich eigentlich kein Fan dieses ganzen Heresy Wahns bin. Aber die Minis an sich sind einfach super stimmig. Besondes gut gefällt mir dein Ironclad. Top Umbau und schön bemalt. Werd hier noch öfter reinschaun.
 
Jetzt muss ich nach längerem stillen Mitlesen auch mal was schreiben. Die Armee gefällt mir ausgesprochen gut auch wenn ich eigentlich kein Fan dieses ganzen Heresy Wahns bin. Aber die Minis an sich sind einfach super stimmig. Besondes gut gefällt mir dein Ironclad. Top Umbau und schön bemalt. Werd hier noch öfter reinschaun.

Dankeschön dafür. Ich bin natürlich der erste, der eingesteht, dass das alles überhaupt nicht innovativ ist, wobei die Auslegung als "Late Heresy" bzw. "Age of Scouring" und Übergangsperiode ja auch ein wenig was anderes ist - wieviel davon meiner Faulheit geschuldet ist, die Figuren komplett umzubauen, bzw. meinem Geiz, keine ganze Armee aus FW bauen zu wollen, steht auf einem anderen Blatt.

Primär geht es mir darum, einen mich ansprechenden Mix aus Elementen der aktuellen, der "klassischen" (prä-3. Edition) und der "Heresy"-Ästhetik anzufertigen, und bis jetzt läuft das ja ganz gut.

Heute morgen hatte ich den FW-Newsletter im Onlinepostkasten, und herrje, ein Mk-5-Sturmtrupp muss dann doch sein - Ressourcenbeschaffung läuft bereits. Aber erstmal mach ich die Jetbikes fertig, und dann sehen wir weiter. X-D