Gute Warhammer 40k Romane

Hi,

Das 'Insignium Astartes' beinhaltet leider nicht allzu viel Lesestoff. Eher viele bunte Bilder.

Weiß ich schon, aber danke. Werde jetzt wohl erstmal "Book of Blood" und entweder "Gothic Wars" oder "Kal Jericho" bestellen.

So! Habe jetzt folgendes durch:

Kampfgefährten ( Ultrmarines 5):
Puhh... Der Band hat sich mal wieder, wie alle McNeill- Bücher mMn, ziemlich gezogen.... Alles in allem fand ich, natürlich mit den üblichen Böcken, das Buch eigentlich gar net mal so schlecht. Die Tau fand ich recht gut beschrieben (ausser dem Himmlischen)....
Naja, mal schaun, wie es weiter geht...


Jetzt lese ich grad den neuaufgelegten Klassiker "Faith&Fire".... Bisher ganz ok... Die guten, glaubensgeilen Schwestern...:drool:
Hoffentlich wird das net noch so ein Reinfall wie "Deus Encarmine"...
 
Genial!

Heyne macht echt Laune (Vorsicht: Sarkasmus). Bei dem Händler meiner Wahl stehen wieder folgende Bücher zum vorbestellen drin (Mann, sind die Titel geil!!!<_<) :

=> Ketzerfürst (HH : The First Heretic)
=> Der endlose Krieg (Ultras: Chapter´s Due)
=> Feinde vor Kadillus (SM-Battles:The Purgung of Kadillus)
=> Letzte Zuflucht (GG: Salvation´s Reach) => ist mal halbwegs i.O. übersetzt
=> Nemesis (HH : Nemesis😱)

Finde es mal ziemlich genial das die mit den Übrsetzungen jetzt so ranklotzen (gerade bei GG)....:spitze:Naja, hoffen wir nur das bei der "Eile" die Schreibfehler net so derb wie bei "Kampfgefährten" ausfallen...

Gruß
 
=> Ketzerfürst (HH : The First Heretic)
=> Der endlose Krieg (Ultras: Chapter´s Due)
=> Feinde vor Kadillus (SM-Battles:The Purgung of Kadillus)
=> Letzte Zuflucht (GG: Salvation´s Reach) => ist mal halbwegs i.O. übersetzt
=> Nemesis (HH : Nemesis😱)

Jetzt mal ehrlich. Was soll der scheiß?? Was sind das den für bekloppte Titel??

Also auf "The First Heretic" hätte ja alles gepasst aber "Ketzerfürst" ne sorry das is mir jetzt echt zu Hart, warum nicht " Der erste Verräter" oder so schmant. Boah Heyne streng dein Hirn an!!!!

Klar is super das die mit den Übersetzungen so reinhauen aber warum erscheint pro Monat nur ein Buch und nicht mal 2-3, Stoff genug hätten sie.
 
Ja die Übersetzungen klingen schaurig, da fragt man sich, was die sich dabei denken oder ob die überhaupt denken.

Der erste Häretiker wäre doch prima Übersetzt, wenn schon umbedingt eingedeutscht werden muss oder eben ...Verräter. Aber so was? Und wie man bei The Chapters Due auf Der endlose Krieg kommt, wissen auch nur die Übersetzter-Leuchten. Das schlimme ist, dass ich mir denke, die Romane sind dann innen genau so verhunzt. Ich habe gerade die ersten drei HH auf D gelesen und fand die Übersetzung im Nachhinen ganz i.O. Ist auch flüssiger zu lesen, bis auf die Stellen, wo man im englischen Buch nochmal gucken will.😉
 
Jetzt mal ehrlich. Was soll der scheiß?? Was sind das den für bekloppte Titel??

Also auf "The First Heretic" hätte ja alles gepasst aber "Ketzerfürst" ne sorry das is mir jetzt echt zu Hart, warum nicht " Der erste Verräter" oder so schmant. Boah Heyne streng dein Hirn an!!!!

Klar is super das die mit den Übersetzungen so reinhauen aber warum erscheint pro Monat nur ein Buch und nicht mal 2-3, Stoff genug hätten sie.

Kann an der Stelle leider immer nur sagen ".. und der Archivar überreichte ihm eine Bolzenpistole..."😀:huh:😀
Ne, ist schon echt heftig...
Stoff hätten se echt genug. Sollten endlich mal die Werke von Sandy Mitchell oder ADB übersetzen... Wer braucht schon McNeil...

Vor allem, warum "Feinde von Kadillus"?? Kadillus ist doch keine Person sondern eine Stadt. 1:1 Übersetzt würde er " Säuberung von Kadillus" heißen und würde auch gut klingen, aber naja Heyne halt.
"Feinde vor Kadillus"... Macht es aber auch net besser... Aber hey.. Ist immer noch besser als die meisten Titel der HH-Reihe.. Man denke nur an "Am Abgrund" oder "Engel der Tiefe"🙂huh🙂.... Oder "Gedeih und Verderb" (Emperor´s Mercy) und "Die Jago-Mission"(Only in Death)
Naja....

Mal schaun...
 
Und gehst mit ein paar Kaisergrenadieren und dem alten Mann auf seinem Rollstuhl ein paar Gegner jagen, was? 😀

Noch zum Thema:

Ich hab gestern sowie die Tage davor die Hörbücher "Thorn and Talon", "Red and Black" sowie den Roman "Hammer & Anvil" gelesen bzw. gehört.

Hammer and Anvil sowie Red and Black:
Die Sororitas Geschichten waren insgesamt gut geschrieben, aber waren auch etwas seltsam, vor allem in der Hinsicht wie die Schwestern mit ihren "Verbündeten" sowie auch zum Teil ihren Gegenspielern umgehen. Die Hauptgegner, Necrons, im Roman "Hammer & Anvil" sind aber recht gut beschrieben, vermutlich geht das auf den neuen Codex zurück, liest sich jedenfalls sehr danach.

Thorn and Talon:
Dieses Werk ist wiedermal typisch Abnett, große Klasse, meiner Ansicht nach zählen die beiden neuen Geschichten mit zu den besten Hörbüchern bisher! Die Sprecher waren gut, die Geschichten besser. Die beiden neuen Geschichten sind beides aus Eisenhorns jungen Jahren, spielen also vor den Romanen. Thorn wishes Talon ist ja bereits aus dem Ravenor Omnibu bzw. einer älteren Anthologie bekannt.
 
Ich habe mir nun die drei ersten HH Bücher auf D durchgelesen und bin mit der Übersetzung einigermaßen zufrieden - es entsteht ein angenehmer Lesesfluss, wenn man sich erst mal an das "Sie" und an Hauptmann etc. gewöhnt hat. Das Boltgewehr halte ich mittlerweile eh für legetim, da ja im original auch gerne Bolter und Boltgun genutzt wird. Ab und gibt es ein paar kleine Fehler (Travis wird zu Lucius, ein Sgt. zum Hauptmann, nichts wildes) aber am Ende von Teil 3 ist mir folgendes aufgefallen:

"Dann ist es vollbracht", sagte Horus. "Die Emperors Children werden auf Istvaan V gebrochen werden". S.372

WT f**in´F is that? Ist der Übersetzter da eingepennt, der Korrekturleser voll-Stoned gewesen oder was zum mir ist da los gewesen?
 
Habe gerade die Geschichte "The Iron Within" gelesen (kann man auf der BL hp für 2.99 erstehen) und muss sagen, sie war ihr Geld echt wert. Wirklich coole, etwas längere Kurzgeschichte über Iron Warriors - und wie könnte es anders sein - eine Belagerung 😀. Aber natürlich geht es auch um Stolz, Trotz, und vor allem die Wurst, eh, die Ehre - also alles was Iron Warriors so ausmacht. Es gibt auch eine sehr coole Referenz an "Star Trek III - Auf der Suche nach Mr. Spock", was Strategien angeht. Ansonsten ist die Nummer auch ganz gut geschrieben und erzählt - z.B. mit einer epischen Zwischensequenz im Stiele von "Ich war dabei, als Achilles vor die Tore von Troja zog... und ich war dabei, als er von dem verblödeten, feigen Paris von hinten erschossen wurde" - und somit wohl eine der Besten BL shorts die ich bisher gelesen habe. [/Propaganda]

So, auf ans Werk und "The First Heretic" lesen.🙂
 
Moin,

aber waren auch etwas seltsam, vor allem in der Hinsicht wie die Schwestern mit ihren "Verbündeten" sowie auch zum Teil ihren Gegenspielern umgehen
Jepp! Kann zwar bisher nur "Rad&Black" beurteilen, da ich noch "Faith&Fire" vor "Hammer&Anvil" lesen muss, aber da war net wirklich net wie se mit den Pazifisten umgingen (gut, die haben bei 40k auch nix verloren^_^)....

Gruß, Lazi