On the table, das ist er ja nicht, wenn er in einem Fahrzeug sitzt, oder?! 🤔
Öhm...darf er meinen Segen jetzt bannen oder nicht? 😀"Each time a unit (or model) is targeted by an ENEMY psychic power and is within 6" of a friendly model with a psychic hood, the wearer of the good can attempt to Deny the Witch in their stead, as if he were in that unit."
Beispiel: Mein Gegner mit Psychic Hood steht in 6" zu meiner einen (1) Einheit Phantomdruiden, auf die ich Prescience spreche.
RAI ist das nicht vorgesehen "...Librarian extend his psychic protection to nearby allies.", aber das ist nur Flufftext. :lol:
RAW geht´s, weil das kleine Wörtchen "friendly" bei der *harten* Regelbeschreibung fehlt. 🙄
"Each time a FRIENDLY unit (or model) is targeted by an ENEMY psychic power and is within 6" of a friendly model with a psychic hood, the wearer of the good can attempt to Deny the Witch in their stead, as if he were in that unit."
Da ist nicht´s undeutlich, es ist nur ein Widersrpuch zwischen RAI und RAW. 😛 Als ob´s das nur EIN Mal geben würde bei 40K... 😴
@Modelle in Fahrzeugen
Yip, GW hat da kaum generelle Aussagen zu gemacht. Sie stehen immer in Einzelfall dabei, oder eben leider auch nicht. Wichtige generelle Passagen für Modelle in Fahrzeugen sind Seite 68 (Psychic Hood kann nur das Fahrzeug beschützen, in dem man mitfährt) und Seite 78, rechte Spalte, vorletzter Absatz, letzter Satz (wenn Reichweiten von/zu transportierten Modellen gemessen werden müssen, dann vom/bis zum Rumpf des Transportfahrzeugs) sowie das Modelle an Bord von Fahrzeugen FURCHTLOS werden, Seite 78 linke Spalte und außerdem können natürlich Modelle an Bord von Fahrzeugen grundsätzlich nicht beschossen und gecharged werden. ALLES andere, was mit transportierten Einheiten und Transportern zu tun hat, findet sich (hoffentlich) bei der jeweiligen Beschreibung oder im jeweiligen FAQ. Aber ich würde da jetzt keine Probleme draus machen, sooooo schwierig sind Fahrzeuge und Passagiere nicht... :happy:
@on the table, on the board, on the battlefield
Ein Modell ist "on the table" bzw. "on the board", wenn es sich irgendwo auf der SpielFLÄCHE befindet. Auf dem Holzbrett selber, einem Hügel, einer Ruine... und so weiter...
"On the battlefield" ist eine eher allgemeinere Beschreibung, die sich darauf bezieht, dass das Modell sich irgendwo auf dem Schlachtfeld befindet, auch gerne in einem Fahrzeug oder in einer Befestigung.
Beispielsweise zu finden auf Seite xii im englischen Regelbuch. "Battlefield" = das Spielfeld, welches sich auf einem "kitchen TABLE" = KüchenTISCH befindet.
Gruß
General Grundmann
"Each time a unit (or model) is targeted by an ENEMY psychic power and is within 6" of a friendly model with a psychic hood, the wearer of the good can attempt to Deny the Witch in their stead, as if he were in that unit."
Beispiel: Mein Gegner mit Psychic Hood steht in 6" zu meiner einen (1) Einheit Phantomdruiden, auf die ich Prescience spreche.
RAI ist das nicht vorgesehen "...Librarian extend his psychic protection to nearby allies.", aber das ist nur Flufftext. :lol:
RAW geht´s, weil das kleine Wörtchen "friendly" bei der *harten* Regelbeschreibung fehlt. 🙄
Das Ziel muss also eine feindliche Einheit sein, damit ein Deny the Witch-Wurf gemacht werden darf.If a psychic power is targeted on an enemy unit, and the Psychic test is passed, the target can attempt to Deny the Witch bevor the psychic power is resolved.