Meine DFC Übersetzung in Deutsch (Verfügbar) incl. Download-link

Guili

Aushilfspinsler
Hallo Leute,

Mein Projekt die "Dropfleet Commander Übersetzung in Deutsch" ist endlich fertig.
In den letzten Tage, habe ich sehr vieeeeeel Zeit verbracht das zu Ende zu bringen.
Ihr könnt es gerne "downloaden":

http://www.rodgauweb.de/DFC-Regel-Uebersetzung-Deutsch.pdf

Der Link ist ein Permalink und es wird von Zeit und vermutlich besonders die nächsten Tage nochmal kleine Updates am Dokument geben.

Es ist eine Fanarbeit von mir und nicht Kommerziell!
Die Rechte an den Bildern liegen allesamt bei mir, sprich wurden von mir in viel Arbeit alle neu erstellt.
Lest bitte die Seiten 1-3, dort stehen einige Infos über die Verwendung des Dokumentes, den Inhalt, wie übersetzt wurde, etc. drin.
Es ist Gedacht um anderen interessierten Spielern einen schnelleren Einstieg zu ermöglichen und neue Spieler zu gewinnen. Das Dokument darf daher gerne über den obigen Link verteilt werden, bitte dazu das Vorwort lesen!

Viel Spass damit!

P.S.: Mein erster (richtiger) Post hier seit der Registration bzw Migration meines Kontos seit 2010...
 
Zuletzt bearbeitet:

SirDaniel

Aushilfspinsler
Hi,

wie ich schon auf Facebook schrieb, vielen Dank für Deine Arbeit und Mühen!!!
Super Werk und bin gerade fleißig am Durchlesen.
Gefällt mir bisher super vom Aufbau und Layout.

VG aus Berlin
Daniel
 

Guili

Aushilfspinsler
Hi Daniel,

danke für das Lob.
War abartig viel Arbeit und nochmal würde ich sowas nicht anfangen.

Ich werde wohl in naher Zukunft noch die Seite mit den Shaltari Sonder regeln übersetzen
und Zusätzlich alle Schiffs typischen Sonderregeln übersetzen, damit alle was spezielle Regeln
in Deutsch verfügbar ist.

Aktuell fehlt mir etwas die Energie, Zeit und Nerven um das kurzfristig nachzuholen... ;)
 

SirDaniel

Aushilfspinsler
Das kann ich mir gut vorstellen mit der Arbeit.
Eine Übersetzung der Regeln der Shaltari würden Viele bestimmt auch gerne haben wollen :)
Ich find sie "komisch" geschrieben, so dass wir hier doch ein wenig benötigt hatten, sie zu verstehen.

VG Daniel
 

Guili

Aushilfspinsler
Dann werde ich mich die Tage dran setzen und die Shaltari und Schiffsregeln mal übersetzen.
Scheint dann ja Bedarf zu geben.
 

Guili

Aushilfspinsler
So erledigt.
Shaltari Sonderregeln sind nun dabei.
Sowie alle Schiffssonderregeln die noch nicht weiter im Buch erklärt wurden,
incl Destroyer und Dreadnoughts, soweit zutreffend.
 

SirDaniel

Aushilfspinsler
Hi,
hast Du die Shaltari Regeln ergänzt und oben den Link aktualisiert?

Ich find Deine Übersetzung am Besten, super strukturiert und am Original gehalten. Ich finde mich hier Bestens zurecht und spiele bereits gerne damit.

VG Daniel
 

Guili

Aushilfspinsler
Nein, der Link muss nicht aktualisiert werden.

Das Dokument trägt immer den gleichen Namen.
Die Version 1.1 (unten auf der Titelseite) enthält die Shaltari regeln.

- - - Aktualisiert - - -

OH..... Sehe gerade da ist beim Upload was schief gegangen...
Ich checke das gerade. Sobald es korrigiert ist, update ich diesen Eintrag hier!


**************
Erledigt, nun ist es richtig. habe aus-versehen das File an einem falschen Ort hochgeladen ;-)
 
Zuletzt bearbeitet:

Guili

Aushilfspinsler
Frage an die Nutzer meiner Übersetzung:

Wie wichtig ist euch die Synchronisierung der Begriffe mit der schone existierenden offiziellen Deutsch Übersetzung für DZC?

Hintergrund ist, das ich eigene Begriffe wie Bswp für Melter usw genommen habe, die meiner Meinung nach den Effekt schlüssiger beschreiben als Schmelzer?
Für Melter habe ich das Wort-Ungetüm (zugegebener massen) Durchschweisswaffe genommen anstatt Schmelzer. Schmelzen klingt mir zu langsam,
zu sehr nach Schokolade im Mund :gap: und nicht nach einer Todbringenden Waffe, während Durchschweissen eine unangenehme Asoziation weckt :lol:


Danke euch!
Gruß
Guili
 

Feidon

Hintergrundstalker
Bei Waffen habe ich gerne die Originalnamen, macht das suchen nach den Werten im Original einfacher.
 
Oben