10. Edition reroll "a" hit roll

Themen über die 10. Edition von Warhammer 40.000

Arkhas

Erwählter
8 Juli 2011
548
88
9.371
Bei den Knights ermöglicht einer der Oaths ja "reroll a hit roll of 1 and reroll a woundroll of 1"
Ist mit dem "a" die Zahl eins (1) gemeint, also darf jeweils nur ein (1) Wurf von 1 wiederholt werden und wenn ja wieso heißt es dann nicht "reroll one hitroll of 1....."

Ich bin der Meinung, das "a" bezieht sich generell auf alle Würfe von 1
 
  • Like
Reaktionen: Richard123

Haakon

Tabletop-Fanatiker
Moderator
25 Juli 2012
10.036
3
6.374
56.551
Ich verstehe nicht wie GW immer solche Murks Regeln schreibt. Am Ende werden sie eh erratiert, das ist unnötige Mehrarbeit. Warum nicht gleich richtig schreiben ?
Tut in diesem Forenbereich für Regelfragen wohl nichts zur Sache, oder? Ich empfehle dazu auch kein eigenes Thema. Mehr als raten werden wir nicht können.
 
  • Like
Reaktionen: Fabse und Zeitgeist

Fabse

Aushilfspinsler
13 September 2020
55
26
1.459
Kärnten
Und genau die würde mich interessieren. Wenn Du die posten magst ist cool, wenn nicht auch ok. Was neues hat AI ja nicht gesagt, aber die "Meinung" von AI würde ich schon gerne wissen. o_O
Klar, kein Problem.

Based on the statement "Each time this model is selected to shoot or fight, re-roll a Hit roll of 1 and re-roll a Wound roll of 1," the most common and logical interpretation is that the model would re-roll all rolls of 1 for both the Hit roll and the Wound roll each time it is selected to shoot or fight.

Here's the reasoning behind this interpretation:

  1. Consistency with other abilities: In Warhammer 40,000, many abilities that grant re-rolls typically allow for re-rolls on every instance of a specific roll result. For example, if an ability allows re-rolls of 1s to hit, it usually applies to all 1s rolled for hit rolls, not just once per phase.
  2. Balance and effectiveness: Allowing re-rolls for all 1s on both Hit and Wound rolls enhances the effectiveness of the model and provides a consistent advantage throughout the game. It improves the model's chances of successfully hitting and wounding targets, which can be valuable in combat.
  3. Clear wording: The statement "Each time this model is selected to shoot or fight, re-roll a Hit roll of 1 and re-roll a Wound roll of 1" does not specify any limitations on the number of re-rolls. It implies that the re-roll is applicable to any and all instances of rolling a 1 on Hit and Wound rolls.
 
  • Like
Reaktionen: Naysmith

TBRY87

Hintergrundstalker
13 Juli 2021
1.110
1.544
9.771
Die KI schreibt elaborierter als die meisten von uns im Internet. Und oft ist sie dabei auch freundlicher. 😅

Die letzten Facharbeiten, die ich gelesen habe, waren trotz offenkundigem KI-Einsatz dennoch Murks. Kommt halt stark auf den Input an.

Zum Thema: Habe genau zu dieser Frage auch schon öfters im Englischen nachlesen müssen. Aber mittlerweile haben sie es ja mit „den Wurf“, „einen Wurf“ und „einen einzelnen Wurf“ an den jeweiligen Stellen doch meist recht eindeutig benannt. Sofern man mit dem Wording von GW-Regeln vertraut ist. Einsteigerfreundlich ist es aber nicht, keine Frage.
 
  • Like
Reaktionen: Fabse

aRieL

Erwählter
6 Dezember 2007
686
172
9.371
[...]

Zum Thema: Habe genau zu dieser Frage auch schon öfters im Englischen nachlesen müssen. Aber mittlerweile haben sie es ja mit „den Wurf“, „einen Wurf“ und „einen einzelnen Wurf“ an den jeweiligen Stellen doch meist recht eindeutig benannt. Sofern man mit dem Wording von GW-Regeln vertraut ist. Einsteigerfreundlich ist es aber nicht, keine Frage.
das Problem dabei ist einfach, dass sie äußerst inkonsistent arbeiten, vor allem bei den Übersetzungen.. manchmal sind sie da genauer, manchmal auch nicht, und dann wird auch ab und zu totaler murks geschrieben!
 
  • Like
Reaktionen: Fabse

TBRY87

Hintergrundstalker
13 Juli 2021
1.110
1.544
9.771
Wobei viele Probleme (zumindest bei mir) auch immer am schnellen Würfeln liegen. Da sind die Regeln teilweise auch eine Chimäre. Die Regeln wollen ja meist so verstanden sein, dass sie sich jeweils auf eine einzelne Attacke bzw. deren Einzelsequenz beziehen. Dann ergibt die Wiederholung „eines Trefferwurfes“ natürlich einen anderen Sinn, als wenn wir das auf alle Attacken eines Modells anwenden. Es gibt dann ja nur den einen Trefferwurf pro Attacke, der wiederholt werden darf.

Trotzdem schreiben sie dann z. B. beim Gladiator Lancer, dass man „einen einzelnen Wurf“ wiederholen darf, was dann ja auf die Gesamtheit der Attacken eines Modells Bezug nimmt und eher das schnelle Würfeln bzw. das Abhandeln aller Attacken im Sinn hat. Das steht dann halt im Konflikt zu den Formulierungen der anderen Regeln, die sich eher auf die einzelne Attacke beziehen und dementsprechend formuliert sind.

Das schnelle Würfeln, was wir aus ökonomischen Gründen natürlich nutzen, kann so schnell zu Fehlern führen, wenn man eine Regel nicht ganz genau liest bzw. verstanden hat. Eindeutig sind die Regeln meist zwar irgendwie, aber man muss hin und wieder schon ein wenig grübeln bzw. sehr genau lesen, da geb ich dir schon recht.
 
  • Like
Reaktionen: Fabse

Angantyr444

Codexleser
16 Januar 2015
342
3
157
5.486
Eindeutig sind die Regeln meist zwar irgendwie, aber man muss hin und wieder schon ein wenig grübeln bzw. sehr genau lesen, da geb ich dir schon recht.
Naja, es gilt immer und überall: Unterschiedliche Formulierungen haben unterschiedliche Bedeutungen.

Eine einzelne Attacke hat eben nur einen einzelnen Trefferwurf, da ist das unspezifische "a hit roll" die einzige sinnvolle Formulierung. Statt "one hit roll" würde ich "a single hit roll" bevorzugen, das wäre überdeutlich. Das liegt aber an daran, dass im Deutschen das unspezifische "einen" gleich geschrieben wird, wie das Zählwort "einen". Wodurch meine Präferenz für "einen einzigen" bzw. "a single" zustande kommt. Für einen Native Speaker dürfte das nicht nötig sein.
Auch macht und wohl häufig der Unterschied von "any" und "each" Probleme. Aber das ist ein anderen Thema.

Die Formulierung, die hier so zerkaut wird gibt es nun seit einigen Jahren und die Bedeutung war auch schon immer eindeutig.

Die Regeln sind seit der Neunten so gut geschrieben, wie noch nie. Schade nur, dass sie immer noch kreuz und quer im Regelbuch verstreut sind. Zum Glück kann man PDFs im Gegensatz zu Print-Produkten durchsuchen.
 

TBRY87

Hintergrundstalker
13 Juli 2021
1.110
1.544
9.771
Das ist schon richtig, aber läge der Bezug von „a single“ dann immernoch auf der Gesamtheit aller Attacken eines Modells pro Zug, und nicht auf der Einzelsequenz einer Attacke wie bei den meisten Regeln. Und hierbei muss man dann wissen, wie GW-Regeln funktionieren. Das mit dem schnellen Würfeln haben sie im aktuellen Regelwerk zumindest prominenter platziert als vorher.

In den meisten Fällen steht in den neueren Regeln „einen einzelnen“, wenn es nötig ist, von daher bin ich mit den aktuellen Regeln ja auch zufrieden. Übersetzungsfehler wie im Thread angesprochen natürlich ausgeschlossen. Da muss dann halt noch flott das „einzelnen“ ergänzt werden.