Gerüchte um die Imperiale Armee 2013/2014

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Mir ist grade erst so richtig bewusst geworden was "Durch Deckung bewegen" überhaupt für die Scions bedeutet: beim Abweichen in schwieriges Gelände beim Schocken oder beim Abweichen nach dem Garvschimabsprung aus der Valkyre entfällt der Test für gefährliches gelände 🙂.

Jo, das ist bei Tyras auch recht cool.

Aber im derzeitigen Wortlaut der Gravschirm-Regel ist immer doch der gesamte Trupp tot, wenn ein Modell in einem Baum landet.
Ich wünsche mir eine Synergie, bei der Einheiten mit 'Schocktruppen' beim Gravschirmabsprung nicht abweichen.
Da würde sich die Walküre als Transporter trotz ihrer miesen Bewaffnung vllt sogar mal lohnen...
 
Aber im derzeitigen Wortlaut der Gravschirm-Regel ist immer doch der gesamte Trupp tot, wenn ein Modell in einem Baum landet.

War das nicht, wenn die nen "mishap" bekommen? dann würfelt man nicht, sondern die sind weg, zack. Wenn die im Gelände machen machst du nur den Test.
Ich kann es grade nicht nachgucken ;-)
 
War das nicht, wenn die nen "mishap" bekommen?

aktuell ist das beim Garvschimabsprung so: sobald ein Modell nicht plaziert werden kann ist die Einheit vernichtet, sie müssen aber grundsätzlich einen Test auf gefärliches Gelände machen wenn sie abweichen auch wenn sie im Freien landen.

Da würde sich die Walküre als Transporter trotz ihrer miesen Bewaffnung vllt sogar mal lohnen...

würde sie auch so, wenn man sie als angeschlossenen Transporter wählen könnte (im Inquisitionsdex ist da so)
 
Was ich kurios finde ist, dass die Scions auch im deutschen genau so heißen. Die haben keine der Begriff dieser Einheiten ins deutsche übersetzt. Das ist zwar okay und sinnvoll, da der Codex für die Burschen ja auch in englisch ist, aber das würde implizieren, dass diese Einheiten so nicht im Codex Imperiale Armee vorkommen.
Und wie würdest du lateinisch (oder zumindest an lateinisch angelehnt) denn vom Englischen ins Deutsche übersetzen damit es deutsches Latein wird?
 
Was ich kurios finde ist, dass die Scions auch im deutschen genau so heißen. Die haben keine der Begriff dieser Einheiten ins deutsche übersetzt. Das ist zwar okay und sinnvoll, da der Codex für die Burschen ja auch in englisch ist, aber das würde implizieren, dass diese Einheiten so nicht im Codex Imperiale Armee vorkommen.

Wie der Codex ist englisch???
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.