Neuer Codex und neue Modelle

Im deutschen Vanilla SM Codex 2.0 haben die Zähne Terras auch nur +W3 anstatt +3 Attacken.

Zahlen übersetzen möchte gelernt sein 🙂

Das ist auch echt ein krasser Unterschied 😱
Das Problem ist, dass das erste Errata jetzt durch ist und das nächste mit Sicherheit noch einige Zeit dauert :bangwall:
 
@ Ikarus

Aber woher soll jemand der nur den deutschen Codex besitzt Kenntnis über die richtigen Regeln bekommen, wenn
man nich durch Zufall mal über was in einem Forum stolpert?

Die können sich durchaus darauf verlassen, dass in Übersetzungen Aktualisierungen oder Überarbeitungen der Originalregel schon integriert sind, während die englischen Texte nachträglich per Errata oder FAQ gefixt werden.
 
Die können sich durchaus darauf verlassen, dass in Übersetzungen Aktualisierungen oder Überarbeitungen der Originalregel schon integriert sind, während die englischen Texte nachträglich per Errata oder FAQ gefixt werden.

Did you even read?
Das ist ja genau das problem. In der originalen englischen Publikation hat Marneues die neue korrekte chaptermaster regel bekommen.
In der deutschen Publikation hat er sie NICHT bekommen. Er hat noch die alte. Und dieser Fehler wurde auch NICHT im deutschen Errata behoben.
Wer deutsche Regeln spielt, spielt halt mit einem schwächeren Calgar und hat keine chance das zu wissen, außer er stolpert da im Forum oder so drüber. Oder in Battlescribe. Gabs aber in der Vergangenheit schon ein paar Fälle von Übersetzungsfehlern die GW einfach nicht korrigiert hat.

Ich kann nur allen empfehlen die englischen Regelwerke zu nehmen. Zumindest für mich, der ich mich nur für die Regeln und nicht die Geschichten interessiere, ist das die einfachste Lösung. Das englische zu lesen ist absolut einfach für jeden der in der Schule englisch hatte und man spart sich so einen Ärger.
 
@ Ikarus

Aber woher soll jemand der nur den deutschen Codex besitzt Kenntnis über die richtigen Regeln bekommen, wenn
man nich durch Zufall mal über was in einem Forum stolpert?

Ja, da hast du Recht. Das ist problematisch. Es gibt nur eine Möglichkeit diese Fehlerquelle fortan auszuschliessen --> Englisches Regelwerk.
Ich bin schon seit geraumer Zeit auf die englischen Werke umgestiegen um genau dieses Problem zu lösen.

Ein positiver Nebeneffekt ist dann aber auch, dass ich höheren Wiedererkennungswert der Regel-, Relikt-, WL Trait- und Stratagem- Namen mit Battlescribe oder Erwähnungen in den englischsprachigen Podcasts & Battle Reports habe.
 
Ich erinnere mich an zwei Fälle wo der deutsche Druck bzw das FaQ korrekt war und das englische Gegenstück nicht. War mMn beides im Übergang von der 5. zur 6. Edition und beide male war es im Chaos Codex (Einmal Punktkosten für die Hellbrute und einmal das Dämonenprinzen mit Flügeln nicht nur Jump sondern Fly bekommen)
Die male wo der englische Druck korrekt war im gegensatz zu dem deutschen ist eher die Regel als eine Ausnahme.
 
Did you even read?
Das ist ja genau das problem. In der originalen englischen Publikation hat Marneues die neue korrekte chaptermaster regel bekommen.
In der deutschen Publikation hat er sie NICHT bekommen. Er hat noch die alte. Und dieser Fehler wurde auch NICHT im deutschen Errata behoben.
Wer deutsche Regeln spielt, spielt halt mit einem schwächeren Calgar und hat keine chance das zu wissen, außer er stolpert da im Forum oder so drüber. Oder in Battlescribe. Gabs aber in der Vergangenheit schon ein paar Fälle von Übersetzungsfehlern die GW einfach nicht korrigiert hat.

Ich kann nur allen empfehlen die englischen Regelwerke zu nehmen. Zumindest für mich, der ich mich nur für die Regeln und nicht die Geschichten interessiere, ist das die einfachste Lösung. Das englische zu lesen ist absolut einfach für jeden der in der Schule englisch hatte und man spart sich so einen Ärger.
genauso wie Teeth of Terra in Deutschland immernoch w3 zusätzliche Attacken hat anstatt 3 feste.
 
Apropos reiver Lieutenant... was ist das eigentlich für ne alberne Option, den phobos ltd zum melee-reiver auszurüsten, ihm aber in dem Zuge das schocken zu nehmen?! :huh: Soll das nen Push für die impulsor sein?!

Sehe ich das richtig, dass bei der Auswahl von zwei Phobos-Lieutenants mit unterschiedlicher Ausrüstung, der normale Phobos Leutnant nicht von seinem Gravschirm provitiert. Beide Modelle müssen ja üblicherweise gleichzeitig, wenn auch nicht in Formation aufgestellt werden. Nur hat der Revier Leutnant im Gegensatz zu den normalen Reivers offenbar seinen Gravschirm in der Rüstkammer vergessen und zieht lieber mit Rauchgranaten durch die Gegend.
 
Sehe ich das richtig, dass bei der Auswahl von zwei Phobos-Lieutenants mit unterschiedlicher Ausrüstung, der normale Phobos Leutnant nicht von seinem Gravschirm provitiert. Beide Modelle müssen ja üblicherweise gleichzeitig, wenn auch nicht in Formation aufgestellt werden. Nur hat der Revier Leutnant im Gegensatz zu den normalen Reivers offenbar seinen Gravschirm in der Rüstkammer vergessen und zieht lieber mit Rauchgranaten durch die Gegend.

Es heißt ja, dass du ihn im "High Orbit" platzierst... Ich würde das so deuten, dass du den einen auf der Platte und den zweiten ausserhalb aufstellen kannst, es dann aber halt als eine Aufstellung zählt.
 
Ich bin gerade irgendwie zu doof es zu finden: Gibt es die FAQ für den Space Marines Codex und das Ultramarines Supplement auch irgendwie auf Deutsch? Habe die Bücher auf Deutsch und würde es daher gerne auch ordentlich auf Deutsch ausdrucken und dazu packen. Hat jemand einen direkt Link?

(Ja, ich weiß. Die Regeln sind auf Englisch viel besser und man ist dann viel cooler, wenn man das alles auf Englisch hat. Ich hab es auf Deutsch, auch wenn ich gut genug Englisch dafür beherrsche.)
 
gibt es leider noch nicht. Im übrigen ist es nicht cooler sondern einfach Aussagekräftiger

Wenn ich im Netz so manche Diskussion verfolge, dann ist es offensichtlich auch nicht zu 100% der Fall. Ab davon ist meine Gruppe nicht sonderlich pingelig bei den Regeln und man wird sich immer schnell einig. Wir spielen nicht auf dem Niveau, dass wir die letzten Fitzel aus Regeln rauspressen müssen. In 96% der Spiele kommt es bei uns nicht zu fragen, wie man denn irgendwie die Chapter Traits noch irgendwie "abusen" kann. Ich spiele Ultramarines und dann spiele ich auch deren Regeln. Dann denke ich mir nicht irgendwie ein Successor Chapter aus und versuche trotzdem alle Relikte und Vorteile irgendwie nutzbar zu machen, damit ich irgendwie noch 2% mehr Effizienz aus meiner Truppe rauspresse. Nur um ein Beispiel zu nennen 😉
 
Was soll man bei chaptertraits abusen? man darf 2 aussuchen und ende 😀 Gute wählen ist dann der "abuse"? 😀
Im übrigen sagt keiner dass die englischen Regeln fehlerfrei sind, aber wenn ich schon schlechte Regeln habe braucht man nciht noch zusätzlich übersetzungsfehler^^ das ist mehr die motivation. Wenn das für dich coolness ist, dann sind wir wohl cool 😎
 
Was soll man bei chaptertraits abusen? man darf 2 aussuchen und ende 😀 Gute wählen ist dann der "abuse"? 😀
Im übrigen sagt keiner dass die englischen Regeln fehlerfrei sind, aber wenn ich schon schlechte Regeln habe braucht man nciht noch zusätzlich übersetzungsfehler^^ das ist mehr die motivation. Wenn das für dich coolness ist, dann sind wir wohl cool 😎

Das war nur ein fixer Satz, damit keiner antwortet: "Kauf Dir doch einfach den Codex auf Englisch." 😉 Mir ist das total wumpe, wer welchen Codex in welcher Sprache kauft. Wenn jemand die Sprache beherrscht und das Ding auf russisch kauft (wenn es die überhaupt auf russisch gibt), dann ist das auch okay für mich 😀