Ich habe diese Regelinteraktion bisher absichtlich vermieden.
Meiner Meinung nach hat GW "is receiving the benefits of cover from a terrain feature" als festen Terminus und berücksichtigt aus Schusseligkeit im Wording nicht, dass "benefits of cover" auch von anderen Dingen als Terrain Features stammen können.
[edit]
Beim Duschen hab ich mir das gerade durch den Kopf gehen lassen.
- Sonst predige ich immer, man solle die Regeln wörtlich nehmen.
- Die Diskussion um Faction-Keywords bei den Knights hat (mindestens für mich) ergeben, dass GW es wirklich wörtlich meint.
- Warum also nicht auch hier von Absicht ausgehen, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Wenn "from a terrain feature" gefordert wird, dann ist das halt so.
Sehe ich anders, "treated as" sollte identisch behandelt werden. Aber dafür ist es mir gerade zu früh am Tag