Mir als Schnellleser fällt das normal auch kaum auf. Sofern der Satz am Ende noch Sinn macht. Was auffält ist aber "he" anstelle "er". 1x pro Roman freut man sich noch, dass man was gefunden hat, was der Lektor übersehen hat. 3x pro Roman erscheint mir als zu oft. Und was soll vogelwilde Übersetzungen heissen.
Wenn du mit "Bolter" ein "Bolzenwerfer" meinst und "Space Wolves" als "Raumwölfe" findest, ja dann ist das erst einmal komisch, aber wo da der Fehler zu suchen war, keine Ahnung.